欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9135487
大小:64.50 KB
页数:5页
时间:2018-04-18
《功能理论视野下得到民俗文化翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、功能理论视野下得到民俗文化翻译王菡山东体育学院当前,随着全球化的迅猛发展,尤其是近些年我国对外开放的进一步加深,不同民族文化之间的交流碰撞日益增多。而民俗文化作为一个国家、民族的重要代表,是我国历史文化遗留下来的精髓。为了能够使我国的民俗文化在世界上的影响力进一步加深,就要在当前的社会背景下通过对我国的民俗文化进行翻译,从而扩大其在社会上的传播,增大其社会影响力。但就目前以功能理论视角而言,我国在民俗文化翻译方面还存在诸如词汇以及语义方面的翻译难题亟待解决。木文就功能理论视野下得到民俗文化翻译展开研究。关键词:功能理论;民俗文化;翻译;一功能理论概述基丁•功能理论视野下的翻译论是在20世纪起
2、源于德国的一种新型的翻译理论观念。它强调在翻译过程中不能只是注重对原文以及译文两者之间进行文章翻译的评价,而是强调要在翻译过程中译者能够在对原文进行深入分析的基础上根据功能翻译理论运用一定的翻译原则对文章进行翻译111。这种基于功能理论视角下的翻译方式与传统的那种强调文本等值的翻译原则相较而言具有明显的科学性。二民俗文化概述(一)民俗文化内涵概述民俗文化的形成是一个漫长的历史过程,其屮蕴含着那个时代、那个民族不丰富的精神生活以及物质生活状态。从这一视角我们可以看出,民俗文化是老百姓生活中必不可少的组成部分;基于时间方面的视角观察,民俗文化是在整个人类演进过程中逐渐积淀而成;基于空间方面的视角
3、而言,民俗文化无论是在当下的现代社会,还是追溯到古代的传统社会,都是人类发展必不可少的产物;再次,从民俗文化关系的视角观察,民俗文化可以说是民间文化的一种重要形式,也是人类在发展过程屮必不可少的组成部分。(二)民俗文化的社会作用分析1.规范作用。民俗文化的规范作用指的是民俗文化在演变的过程中会逐渐形成一些约定俗成的民俗规范,这些规范对于当地的居民会起着一定的教育以及规范作用,同时,是当地居民得行为也受到一定的约束。诸如,民俗文化在形成的过程中逐渐演变而成的一些道德规范对居民的道德素养具有十分重要的积极影响。同时,这些民俗规范也形成了一个民族重要的对外民族特征。2.娱乐作用。民俗文化的娱乐作用
4、主要指的是民俗文化中的一些传统民俗活动对人们身心健康的放松作用,这些娱乐作用可以使人们的身心得到极大的舒缓、放松,尤其是对于劳作一天的居民可以使其身心得到极大的享受与愉悦。3.维系作用。民俗文化的维系作用主耍指的是有益身心健康、良好的民俗文化对于维系民族内部的安定和谐具有至关重要的作用,在这种纽带的联系下,民俗文化所形成的一种向上的凝聚力可以使我国的社会以及国力得到迅猛的发展。(三〉民俗文化对外传播的重要意义上文中提到民俗文化中的一条重要特征就是对外传播,对外传播对于民俗文化的继承以及发展都具有十分重要的发展意义,尤其是对于我W的海外侨胞更是如此,有的海外侨胞自幼便在外发展,没有机会接触到地
5、道的民俗文化,而我国国力的日益昌盛,民族文化的影响力的逐步扩大,使其在国际上有着较为广泛的社会影响力,这就使得我国的海外侨胞进一步增强丫对于我国民俗文化的认同感以及归属感,同时,对于我国民族凝聚力的发展也极为重要,进一步的也为我国的社会发展、国立昌盛创造了良好的国内、国外环境。三民俗文化翻译过程中存在的问题(一)民俗文化在语境翻译层面存在的语境是不同民族、国家在进行语言交际时的大背景前提,在不同的语言背景不不同的词汇可能就会有不同的释义,同样的,反过来,译者也会根据语言大背景的不同而对词汇以及译法进行不同的抉择,使翻译尽可能贴切原文所要表达的意境。这就使得译者在进行翻译前要首先对语言背景有一
6、定的了解,尤其是对民俗文化所内含的深层意义进行挖掘,接着再对词汇进行一定的选择。但就当前的民俗文化翻译而言,许多译者还很难做到这一点,这就使得他们对于民俗文化的翻译漏洞百出,词不达意的现象常常发生。(二)民俗文化在文体翻译层面存在的问题在进行翻译时的文体大致有书面文体以及口头文体两种主要的文体形式,不同的文体形式也体现出译者所翻译的译文的表现形式,同时也体现出译者与读者之间的关系问题。在翻译时译文首先要忠实于原味,只有这样,才能将传统民俗文化中的重要信息进行正确的传播,使读者了解到民俗文化所蕴含的深层次意义。这就要求译考在进行民俗文化翻译时要十分注重文体的选择,第一步就要对原文的文体进行合理
7、有效的解读,进而再对其进行翻译m。但就目前的现状而言,很少有译者注重对于文体的选择,许多译者都只是注重对于民俗文化字面意义的理解,有些庄严的字眼却采用极为随意的词汇进行翻译。(三)民俗文化在文化翻译层面存在的问题民俗文化的翻译说到底是一种民俗文化的对外交流、传播,正是因为世界各民族之间存在着较为明显的民族文化差笄以及语言差笄才会使得不同国家之间的文化交流闩益频繁位:。因此,在进行民俗文化翻译工作时,最重耍的还
此文档下载收益归作者所有