翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析

翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析

ID:9125019

大小:70.00 KB

页数:5页

时间:2018-04-18

翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析_第1页
翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析_第2页
翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析_第3页
翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析_第4页
翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析_第5页
资源描述:

《翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、翻转课堂在高职商务英语精读课程翻译部分教学中的应用探析杨兵日照职业技术学院商学院近些年以來,翻转课堂教学模式迅速进入我国的各种课程教学之屮。如何运用翻转课堂搞好高职商务英语精读这门课程的教学,是我们应该探索的一个问题。该文从翻转课堂的特点和高职商务英语精读课程中翻译部分的课堂教学的特点两个方面进行分析,探讨如何使两者有机结合起来,更好地搞好这门专业核心课程中翻译部分的教学。关键词:翻转课堂;高职;商务英语精读课程翻译部分;应用探析;自从翻转课堂教学模式传到中国以来,对于翻转课堂运用于大学英语课堂的研究已经有了很多。但是,高职院校商务英语专

2、业的商务英语精读这门课程,翻转课堂教学模式不一定能运用到方方面面。以下针对翻转课堂模式运用到这门课程的翻译部分,开展一定的探究。1翻转课堂教学模式特点翻转课堂是一种起源于美国的教学模式,指的是通过网络设施将传统授课内容移至课外,将课外的作业或任务移至课内,即学生观看在线视频讲座,参与在线讨论,在家进行研究,冋到课堂时,在教师的指导下建构新的感念知识体系(LakmalA&DawsonP,2014)。这种教学模式主要以建构主义学习理论、人本主义学习理论以及体验学习理论作力基础(苏丹,2016)。.归纳起来,这种教学模式在具体实践应用时,具有以

3、下特点。1)一定原来传统意义上的授课内容被放在课外,学生通过现代信息手段提前预习。翻转课堂实际上是对传统的以教师为中心的教学模式进行了“翻转”。在传统的教学模式屮,教师的教学很大程度依赖于课堂上“填鸭式”的讲解。然而,在翻转课堂中,要求学生在课外通过现代信息手段提前熟悉、温习教师即将讲到的内容或者提前完成教师规定的任务。2)课堂上,学生根据事先划分的小组,讨论教学内容、学习心得以及演示学习的效果。翻转课堂教学模式屮,课前教师一般会把班级分成几个小组,要求学生完成一定的网上在线学习或教师录制的视频学习,然后在课堂上耍求各个小组代表发言,借以

4、知晓学生的学习效果。3)课堂结尾或课堂后,教师要对学生的学习效果进行综合评估,并给出意见和建议。翻转模式的最后一个环节是教师点评学生的学习效果,并借以补充一下学生最容易忽略的一些问题,深化学生自学的效果。这部分所花费的吋间,应该远远小于传统教学中教师在课堂上的讲解时间。2高职商务英语精读课程特点2.1高职商务英语精读课程设置高职商务英语精读课程是高职院校为商务英语专业开设的一门核心课程,不同于一般的商务英语阅读课程,其主耍目的是锻炼高职学生的商务英语背景下的听、说、读、写、译能力,为高职学生的商务英语语言综合运用能力打下坚实的基础。这门课

5、程一般会贯穿于专科学生五个学期,课时量相对较大,对高职院校商务英语专业的师生都有较高的要求。2.2商务英语精读课程是以商务题材为主线的一门课程与其他本科院校的大学英语课程不同的是,高职商务英语精读课程强调高职学生英语语言技能与商务知识相结合,着重培养高职学生在一定商务背景知识下的英语语言应用能力。因此,商务题材背景知识的引入无疑加大了木课程的难度,而大量的语言能力训练内容不能完全在课堂上进行,从而要求学生在上课之前根据专业教师的要求做好充分的准备。2.3高职学生英语基础与本科院校的差别毋庸罝疑,与一般本科院校的英语专业学生和比较,高职英语

6、专业绝大多数学生英语基础相对比较薄弱,具体表现为:英语词汇量少(商务专业词汇更加薄弱)、语法知识学的不踏实、英语组词造句能力欠缺、听说存在较大障碍。这样,如果不在课堂前精心进行准备以弥补学生英语语言基础的不足,就很难保证课堂上教师授课的效果。3翻转课堂模式运用于高职商务英语精读课程翻译部分教学的可能性3.1翻转课堂模式不适合贯穿商务英语精读课程教学的始终从以上介绍的翻转课堂教学模式的特点来看,翻转课堂要求学生课前做好充分的准备,完成在线学习、观看视频,以及完成练习等任务。但是,从尚职商务英语精读课程的特点和高职学生的特点来看,这门课程囊括

7、商务英语五大技能方面的要求,课时量要求很大,高职学生很难把课外所有的时间花费在这门专业基础课上。而且,长久下去,学生对这种刚幵始比较新鲜的教学模式会逐渐产生厌倦感。当前,新常态下大学英语课堂教学应该实行“部分翻转”(娄伟红陈明瑶,2016)。3.2本门课程的翻译部分比较适合翻转课堂教学模式相对于商务英语精读这门课程对其他方面的技能要求而言,翻译这方面的教学内容更具有操作性。首先,这部分的翻译内容不同于大学英语课程中的翻译内容,它与商务英语精读课文中的内容息息和关,要求学生首先有一定的商务背景知识,这个时候,就需要教师提前对其中涉及的商务英

8、语专业术语进行一定的视频讲解,赶走学生课文句子翻译的“拦路虎”,让学生进行课前熟悉(这部分适合于本课程的“英译汉”部分);其次,对于课文后面的翻译练习(主要是“汉译英”部分),如果按传统的教学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。