颜色词中的中西文化差异

颜色词中的中西文化差异

ID:9100638

大小:19.00 KB

页数:4页

时间:2018-04-17

颜色词中的中西文化差异_第1页
颜色词中的中西文化差异_第2页
颜色词中的中西文化差异_第3页
颜色词中的中西文化差异_第4页
资源描述:

《颜色词中的中西文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、颜色词中的中西文化差异摘要:英汉两种语言中存在着大量的表示颜色的词汇,如红、黑、白、黄,蓝、绿等。本文通过探讨英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,英汉民族对同一颜色的理解也有很大差别。因此,了解并掌握这些颜色词汇的差异,对克服中西文化碰撞,推动中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。关键词:英汉语言颜色词文化差异象征意义中西文化交流在人类语言文化历史长河中,颜色词语表现出独特魅力,而在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词更是丰富多彩。它们不仅包含本身的基本意义,更包含深广的象征意义。美国语

2、言学家萨丕尔(Edward Sapir;1884—1939)在《语言论》中指出“语言不能脱离文化而存在,就是说不能脱离社会流传下来的,决定我们生活风貌和信仰的总体”。作为语言基本要素的词汇蕴含着丰富的民族文化信息,是民族文化的反映。由于我国与绝大部分英语国家历史文化传统、审美心理、生活方式以及思维方式等千差万别,中西方两种文化之间存在着差异,使得中西方人们对同一颜色的理解和使用千差万别。可以说,汉英颜色词的对比在一定程度上反映了中西文化的差异。一、Red(红色)红色,中国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉

3、祥、喜庆、胜利、好运、受欢迎,如把促成他人美好婚姻的人叫“红娘”,喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红“喜”字,把热闹、兴旺叫做“红火”;形容繁华;它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”。西方文化中的红色(red)则是一个贬意相当强的词,是“火”、“血”的联想,它象征着残暴、流血,如red revenge血腥复仇,它又象征激进、暴力革命,如a red revolution赤色革命,它还象征着放荡、淫秽,如a red light district花街柳巷(红灯区)。二、Black(黑色)黑色,在

4、中国古代有沉重的神秘之感,色调庄重而严肃。它的象征意义由于受西方文化的影响而显得较为复杂。一方面它象征严肃、正义,另一方面它又由于其本身的黑暗无光给人以阴险、毒辣和恐怖的感觉。如指阴险狠毒的人是“黑心肠”,不可告人的丑恶内情是“黑幕”,反动集团的成员是“黑帮”、“黑手”,称杀人劫货、干不法勾当的客店叫做“黑店”等。黑色(black)是西方文化中的基本禁忌色,体现了西方人精神上的摈弃和厌恶。它象征死亡、凶兆、灾难,如(1)Black Mass安灵弥撒,(2)a black letter day凶日;它象征邪恶、犯罪,如(1)Black M

5、an邪恶的恶魔,(2)black guard恶棍、流氓;它也象征耻辱、不光彩,如(1)black sheep败家子,(2)a black eye丢脸、坏名声。它象征“不好的”、“坏的”、“邪恶的”如:blacklist(黑名单),black market(黑市),black-hearted(黑心的)等。三、White(白色)白色,对多数中国人和西方人来说,白色所引起的联想有一些是相近的:purity(洁白),innocence(清白无辜)。中国文化中,体现了中国人在物质上和精神上的摈弃和厌恶,如自古以来亲人死后家属要披麻带孝(穿白色孝服

6、)办“白事”,要设白色灵堂,出殡时要打白幡。它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降,称智力低下的人为“白痴”,它还象征奸邪、阴险,如“唱白脸”、“白脸”奸雄。西方人认为白色高雅纯洁,所以它是西方文化的崇尚色。它象征纯真无邪。如(1)a white soul纯洁的心灵,(2)white wedding新娘穿白礼服的婚礼;它又象征正直、诚实,如(1)a white spirit正直的精神,(2)white m en高尚、有教养的人,(3)white hand廉洁、诚实;它也象征幸运吉利。四、Yellow(

7、黄色)黄色,在中国文化中是红色的一种发展变异,如旧时人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是它更代表权势、威严。所以黄色便为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用“黄色”的,如“黄袍”是天子的“龙袍”,在原始宗教中,中华民族把龙视为崇拜的图腾。在传说中,这一神灵之物,遍身鳞甲,是金黄色的。基于这个原因“黄色”在封建社会一直是人们所偏爱颜色。因此,黄颜色有了神圣与祥和的象征意。西方文化中的黄(yellow)使人联想到背叛耶稣的犹太(Judas)所穿衣服的颜色,所以黄色带有不好的象征意义,它除了表示低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍(

8、如yellow press黄色报刊,yellow journalism黄色办报作风)。五、Blue(蓝色)蓝色,在英语中蓝色通常表示不快。除上述in a blue mood或having the blues

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。