敬语“差し上げる、くださる、いただく”的用法

敬语“差し上げる、くださる、いただく”的用法

ID:9032359

大小:23.00 KB

页数:2页

时间:2018-04-15

敬语“差し上げる、くださる、いただく”的用法_第1页
敬语“差し上げる、くださる、いただく”的用法_第2页
资源描述:

《敬语“差し上げる、くださる、いただく”的用法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、大家知道敬语是日语学习中的重点难点,今天我们来认识一下日语敬语体系的“基盤(きばん)”“あげる、くれる、もらう”三个词的敬语形式“差し上げる、くださる、いただく”的用法。1、くださる(くれる)くださる和くれる意义相同,但是敬意更高,对于长辈或者有威望的人生一定要用“くださる”,会让对方觉得得到尊重。其命令形是:“ください”不过同学们注意了,虽然“……てください”也算是敬语形式,但是却有一种命令的口气,对长辈要慎用哦。例:この車は、隣のお医者さんがお譲りくださいました。/这辆汽车是我和我家住邻居的一个医生转卖给我的。  先生、この文を翻訳してください。/老师,帮我翻译这篇文章。(欠妥) 

2、 2、いただく(貰う)いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。“ていただける”:ていただく的能动态。用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。例:先生が教えてくださいました。/老师教给了我。  先生に教えていただきました。/我请老师教给了我。从中可以看出“ください”和“いただく”仅仅是主语不同。意思是一致的。“させていただく”:是由使役助动词“させて”+“いただく”构成的。表示请求别人允许做某事,是最为恭敬的一种表达方法。例:今日は休ま

3、せていただけませんか。/今天能让我休息吗?  今日は休ませていただきます。/今天请允许我回去休息。3、さしあげる(あげる)“てさしあげる”意义与“あげる”相同,表示动作发出者为别人做行为,做这种动作对接受者有益,并且含有恩惠的意思。有一种从下到上奉献的感觉。例:お茶でもさしあげましょうか。/给您来杯茶吧?  恩師に記念品を差し上げる。/赠送纪念品给老师。此外さしあげる作为一个单独的词汇也可以单独使用哦,表示“举起、举高”的意思。例:バーベルを高々と差し上げる。/把杠铃高高举起。Form:hujiangJP

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。