论语原文选段之六三人行必有我师

论语原文选段之六三人行必有我师

ID:8874778

大小:39.50 KB

页数:2页

时间:2018-04-10

论语原文选段之六三人行必有我师_第1页
论语原文选段之六三人行必有我师_第2页
资源描述:

《论语原文选段之六三人行必有我师》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、【论语原文选段之六】三人行必有我师子曰:“三人行1,必有我师焉2。择其善者而从之3,其不善者而改之4。”【概述】这是《论语》“述而篇第七”中的第二十一篇。此篇表明,孔子谦虚好学,不放过任何机会向别人学习。本篇中的关键词是“师”、“择”、“善者”、“从之”、“改之”。在对原文的理解上,一般不会有大的出入。只是在对“善者”的诠释上稍有深浅之分,有人理解为“优点”merits;有人理解为“善的品德”、“长处”goodqualities,本质上没有大的区别。本段今译:孔子说:“三个人同行,其中便一定有值得我学习的人。我选取他的优点而学习,用他的那些缺点而反躬自问

2、,如果自己有同样的缺点就改正。”【翻译要点评析】1.“三人行”:三人同行;三人在一起走路walkalongwithtwoothers;threearewalkingtogether。也有人理解为“几个人在一起走路”walkinginthecompanyofothermen。2.“必有我师焉”,“师”:老师teacher。“焉”:是兼词,相当于“于之”,意即“在那里”,即“他们”。全句理解为“其中一定有我值得学习的人”。有人译为Iamsuretofindteachersamongthem;有人译为Icanalwaysbecertainoflearningf

3、romthoseIamwith。3.“择其善者而从之”,“择”:选择;选取:找出来select;pickout;findout。“善者”:优点;长处;善的品德goodqualities;merits。“而”:此篇中的两个“而”都是连词,所连接的后一部分(“从之”和“改之”),是前一部分(“择其善者”和“择其不善者”)的目的,相当于“以便”。“从”:学习;效仿follow;learnfrom;forimitation。“之”:此篇中的两个“之”都是代词,第一个“之”指“善者”,第二个“之”指“不善者”。全句译为Iwillfindouttheirmerits

4、soastofollowthem.或Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem。4.“其不善者而改之”,“不善者”:缺点,有人译为badqualities或faults,与goodqualities相对应;有人译为demerits或shortcomings,与merits相对应。“改”:改正;避免。译法有correct,overcome和avoid,笔者认为avoid较好。全句译作I'llselecttheirdemeritssoastoavoidthem。【六种不同的译文】1.理译:TheMastersaid,

5、“WhenIwalkalongwithtwoothers,theymayservemeasmyteachers.Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem,theirbadqualitiesandavoidthem.”2.威译:TheMastersaid,EvenwhenwalkinginapartyofnomorethanthreeIcanalwaysbecertainoflearningfromthoseIamwith.TherewillbegoodqualitiesthatIcanselectforimit

6、ationandbadonesthatwillteachmewhatrequirescorrectioninmyself.3.王译:Confuciussaid,“WhenIwalktogetherwithtwoothers,theycansurelyserveasmyteachers.I'llfindouttheirmeritssoastofollowthemandtheirdemeritssoastoavoidthem.”4.赖译:Confuciussaid,“Whenwalkinginthecompanyofothermen,theremustbeo

7、neIcanlearnsomethingfrom.Ishallpickouthismeritstofollowandhisshortcomingsforreferencetoovercomemyown.”5.潘译:TheMastersaid,“Whenthreearewalkingtogether,Iamsuretofindteachersamongthem.Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem,theirbadqualitiesandavoidthem.”6.丁译:Confuciussaid,“Whene

8、verIwalkwithtwoothermen,Icanalwaysfindte

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。