欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8873362
大小:42.50 KB
页数:12页
时间:2018-04-10
《历年考研翻译题例句点评》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、(94-74)Galileo'sgreatestglorywas//thatin1609hewasthefirstpersontoturnthenewlyinventedtelescopeontheheavenstoprove//thattheplanetsrevolvearoundthesunratherthanaroundtheEarth.伽利略最伟大的成就是,1609年,他第一个把新发明的望远镜对准太空,以证明行星围绕太阳转,而不是围绕地球转。 【分析:】两个由that引导的名词性从句,第一个充当本句表语,第二个充当宾语。 Glory一词要根据语境选择词义
2、。此处,解释为“光荣,荣誉”明显不合适,应理解为“贡献,成就”。Invented一词为过去分词充当前置定语。Turn...on把...对准.ratherthan而非(重点关注的短语) (95-71)Thetargetiswrong,forinattackingthetests,criticsdivertattentionformthefault//thatlies withill-informedorincompetentusers.【参考译文】把标准化测试作为抨击目标是错误的,因为在抨击这些测试的过程当中,批评者们忽略了由于使用者所获信息不全或能力有限所造成的错
3、误。 【分析:】that引导定于从句,表示因果关系,由于ill-informed,incompentent所以出现了fault. thetarget指的是上文的thestandardizededucationalorpsychologicalteststhatarewidelyused...havebeenthetargetofrecentattacks...所以翻译时可将其指代内容具体化出来。 Attack一词根据语境选择词义翻译为“抨击”。Divertattentionfrom把注意力从...转移开来,没有注意到。Ill-informed与well-in
4、formed相反。根据本文第二句话howwellthepredicationswillbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationused,可见信息在标准化测试中占有很重要的地位,ill-informed恰恰说明作为评价基础的信息出了问题,翻译为“信息不全”。 (95-73)Whethertousetests.otherkindsofinformation,orbothinaparticularsituation]//d
5、epends,therefore,upontheevidencefromexperienceconcerningcomparativevalidity///anduponsuchfactorsascostandavailability.因此,究竟是使用测试,其他种类的信息,还是在特定情况下两者都使用,不但取决于关于相对效度的感性证据,而且还取决于诸如成本和可获得性这样的因素。 (96-73)Thisseemsmostlyeffectivelydone//bysupportingacertainamountofresearch[notrelatedtoimmediat
6、egoals/butofpossibleconsequenceinthefuture].[参考译文]给某??持,看来通常能有效地解决这一问题。 【分析:】本句中的seems相当于is,构成了被动语态,因为出现了by,采用“主语转换法”翻译。后置定语related部分可以前置也可加词留在原地翻译。另外一种译文–在大多数情况下,通过支持一定数量的研究似乎可以有效地结局这一问题。这些研究与直接目标无关,但在未来可能产生影响。 Mostly一词注意相当于inmostcases.不能理解为mosteffectively。 (98-71)Butevenmoreimpor
7、tant,itwasthefarthest//thatscientistshadbeenabletolookintothepast,//for[whattheywereseeing]//werethepatternsandstructures//thatexisted15billionyearsago.但是,更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的未来,因为他们所看到的是存在于150亿光年前的天体结构。 【分析:】这句话的难点在于句式的理解,很多人将itwasthefarthestthat中间that引导的句子理解为定语从句,其
此文档下载收益归作者所有