2016翻译硕士复试高频问题

2016翻译硕士复试高频问题

ID:8858532

大小:18.50 KB

页数:3页

时间:2018-04-09

2016翻译硕士复试高频问题_第1页
2016翻译硕士复试高频问题_第2页
2016翻译硕士复试高频问题_第3页
资源描述:

《2016翻译硕士复试高频问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2016翻译硕士复试高频问题翻译硕士复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。君不见,高分复试被逆袭者有之,不认真准备复试落榜者有之,望后来者慎之。翻译硕士的复试其实还是有迹可循,跨考教育孟老师潜心总结了翻译硕士复试常考20问,一定会使大家有所启迪,复试中披荆斩棘!一、自我介绍Woulduintroduceyourself?可以考虑首先介绍基本信息,包括姓名,家乡,学校,爱好,性格,以及为何考研?为何选择这个专业?为何选择这个学校等模板:Morning,distinguishedpr

2、ofessors.It'safinedaytoday,andI'mverypleasedtomeetyouhere.Firstofall,I'dliketointroducemyselftoyou.mynameisXX,23yearsold,andDavidismyEnglishname.IstudiedinXXUniversity.Iamopen-minded,creative,getalongwellwithmyfriends,andwillingtohelpothers.AsamemberofStudent

3、Union,Iworkearnestly,alsogetsomegoodcommentsfromteachersandclassmatesaswellasobtainscholarshipmanytimes.EvenwhenIwasayoungboy,Iwasveryinterestedintranslation.Everyonemayhaveadream,andIstillrememberthatmydreamistobeainterpreter.IfI’mluckyenoughtogetthechance,I

4、willdevoteallmyselftomymajorandfocusallmyenergyonit.二、跨专业考翻译硕士的原因Whyareyouhere?这似乎是个简答的问题,但是此处却有几个陷阱:你是否对你的专业不感兴趣,没有努力去学它;你是否是让其他人帮你选择专业或所从事的研究领域的。两个方面都会让你看起来缺少坚强的性格和缺乏兴趣或你没有足够的兴趣找到你自己的研究领域。如果是这样的话,要尽力补救。如果表明你是由别人建议所选择这个专业的,那就说明你并不是一个有独立思考的合格研究生。对于研究生所报专业与本科不

5、同的考生来讲,最好把为何跨专业报考在自我介绍表述清楚,即使不说考官也会后续涉及到。可以表达自己对翻译的热爱和情感,再加上对贵校浓厚学术氛围的向往!AtschoolIwasinterestedinbiologyanddidwellatit.SowhenIappliedformymajoratuniversitythisseemedthemostappropriatesubjecttochoose.However,sincethenIhavediscoveredthatIammoreinterestedintrans

6、lation.ThereforeIdecidedtoworkashardasIcouldattranslationanddosomeadditionalcoursesinthepostgraduateperiodtopreparemyselfforworkinthisfield.三、介绍一下自己的大学Couldyoutalkaboutyourcollege!尽量表达对母校的感激之情,从大学四年中学习的有用知识或与专业相关的技能ShandongUniversityofTechnologywasfoundedin19

7、56andwasoneofthefirstpubliccollegescertifiedtoconferthebachelor'sdegreebyChina'sDepartmentofState.TheuniversityisunderthedirectleadershipoftheShandongProvincialGovernmentandislocatedinZibocitywheretheancientandprofoundQicultureoriginated.Thenumberofthestudent

8、sis40000now。Sheisanengineering-orientedschool.四、你的翻译工作经历Doyouhaveanyrelevantpracticeexperiences?这个问题尽量切合实际,有过翻译经验可以简单描述过程,重点表达学习到的技能,如果没有这类经历,也可体现出自己做过的翻译实践,有思考,有想法也可表达出来。Ihavebeenemploye

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。