4、始,民间常用的“二百五”、“半斤八两”等口语词汇早就深入人心,由此看来,是网络把它发扬光大了。方言的谐音借用也体现了网络语言的口语化,如“偶灰常灰常生气乐”(福建话发音)、“稀饭”(喜欢)“就酱紫”(就这样子,台湾话发音)、“偶是东北淫”(我是东北人,东北话发音)等。大量地使用汉语拼音字头和英语单词缩略,以这种口语的表达形式尽量地简写某些内容,不但比打出这些汉字和英语单词方便得多,而且更妙的是,其拼音字母和单词缩略的读法与汉字和英语单词的读音十分接近。如:“MM”表示“妹妹”、“美眉”、“I C”(I S
5、EE) 表示“我明白”。此外,网络语言在一定程度上把不同的民族语言杂糅起来使用,在语音、形式和表意上也呈现了网络语言词汇的创新性、随意性和简便性,如“3Q”(THANK YOU )表示“谢谢”。“嘻嘻”、“呵呵”、“嘿嘿”、“5555……”这样的拟声词则成为了网络语言中使用频率最高的一类词。又如一篇网络文章中有这样的句子:“只有爱上之后,才发现有点鸡肋。”“有点鸡肋”,这种口语式的反常搭配,善于从常用词语中翻出新意,是网络语言经常使用的手法。网络语言在实际使用中比较符合口语传播重发音,不重文字的规律,为网