《可以背下的长难句带翻译考研》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1.Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberofdescendantsanindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.(难度系数5,卜同)译文:那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。意群训I练:Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberofdescendantsanindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.2.Hardy'sweaknessderivedfromhisapparentinabilitytocontrolthecomingsandgoingsofthesedivergentimpulsesandfromhisunwillingnesstocultivateandsustaintheenergeticandriskyones.(3)意群训I练:Hardy*sweakenssderivedfromhisapparentinabilitytocontrolthecomingsandgoingsofthesedivergentimpulsesandfromhisunwillingnesstocultivateandsustaintheenergyeticandriskyones.3.VirginiaWoolfsprovocativestatementaboutherintentionsinwritingMrs.Dallowayhasregularlybeenignoredbythecritics,sinceithighlightsanaspectofherliteraryinterestsverydifferentfromthetraditionalpictureofthe"poetic"novelistconcernedwithexaminingstatesofreverieandvisionandwithfollowingtheintricatepathwaysofindividualconsciousness.译文:弗吉尼亚・伍尔夫(VirginiaWoolf)在创作《黛洛维夫人》(Mrs.Dalloway)时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它突出反映了她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”小说家(poeticnovelist)所形成的传统见解大相径庭。所谓的“诗性”小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。VirginiaWoolf'sprovocativestatementaboutherintentionsinwritingMrs.Dallowayhasregularlybeenignoredbythecritics,sinceithighlightsanaspectofherliteraryinterestsverydifferentfromthetraditionalpictureofthe"poetic”novelistconcernedwithexaminingstatesofreverieandvisionandwithfollowingtheintricatepathwaysofindividualconsciousnes。4.AssheputitinTheCommonReader,“ItissafetosaythatnotasinglelawhasbeenframedoronestonesetuponanotherbecauseofanythingChaucersaidorwrote;andyet,aswereadhim,weareabsorbingmoralityateverypore(5-)就像她在《致普通读者》一书中所表达的那样,“尽管可以毫无疑问的说,没有任何法律被指定出来,也没有任何高楼大厦被建立起来是因为乔叟说了什么或者写了什么;然而,当我们读它的书的时候,我们身上每一个毛孔都充满了道德”AssheputitinTheCommonReader,“hissafetosaythatnotasinglelawhasbeenframedoronestonesetuponanotherbecauseofanythingChaucersaidorwrote;andyet,aswereadhim,weareabsorbingmoralityateverypore5.Withtheconclusionofaburstactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativemetabolism,bytheliverinto
1glucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesfbrglycogenresynthesis.(4+)译文:随着爆发出来的运动的结束,再体液中乳酸含量会变得很高,使得大型动物处于容易受到攻击的状态,直到乳酸通过有氧新陈代谢,被肝脏转化成(convertinto)葡萄糖,而葡萄糖接下来又会(部分)传送回肌肉中重新合成糖原。意群训练:Withtheconclusionofaburstactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativemetabolism,bytheliverintoglucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesforglycogenresynthssis.1.AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves9preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.(3+)译文:虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱——在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来——在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)。意群训练:AlthoughGutmanadmit]thatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves'preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasiofreauent,wasverymuchforstablemonogamy.2.GutmanarguesconvincinglythatthestabilityoftheBlackfamilyencouragedthetransmissionof-andsowascrucialinsustaining-theBlackheritageoffolklore,music,andreligiousexpressionfromonegenerationtoanother,aheritagethatslaveswerecontinuallyfashioningoutoftheirAfricanandAmericanexperiences.(4)3.译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。意群训练:GutmanarguesconvincinglythatthestabilityoftheBlackfamilyencouragedthetransmissionof~andsowascrucialinsustaining・theBlackheritageoffolklore,music,andreligiousexpressionfromonegenerationtoanother,aheritagethatslaveswerecontinuallyfashioningoutoftheirAfricanandAmericanexperiences.4.Thispreferenceforexogamy,Gutmansuggests,mayhavederivedfromWestAfricanrulesgoverningmarriage,which,thoughtheydifferedfromonetribalgrouptoanother,allinvolvedsomekindofprohibitionagainstunionswithclosekin.(3+)译文:古特曼表示,这种对于外部通婚的偏爱很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的规定,尽管这些规定在一个和另一个部落群体之间不尽相同,但都涉及到某种对近亲联姻(unionwithclosekin)的禁止。意群训I练:Thispreferenceforexogamy,Gutmansuggests,mayhavederivedfh)mWestAfricanrulesgoverningmarriage,which,thoughtheydifferedfromonetribalgrouptoanother,allinvolvedsomekindofprohibitionagainstunionswithclosekin.
21.HisthesisworksrelativelywellwhenappliedtodiscriminationagainstBlacksintheUnitedStates,buthisdefinitionofracialprejudiceas"racially-basednegativeprejudgmentsagainstagroupgenerallyacceptedasaraceinanygivenregionofethniccompetition,“canbeinterpretedasalsoincludinghostilitytowardsuchethnicgroupsastheChineseinCaliforniaandtheJewsinmedievalEurope.(4+)译文:该社会学家的命题当被应用于针对美国黑人的歧视时,相对而言尚能适用,但他对种族偏见所下的定义——即“以种族为基础的、针对某个群体的消级的先入之见,而该群体在任何特定的种族竞争地区则被普遍认作一种族''——可被理解成同样也襄括了针对加利福尼亚州的中国人以及中世纪的犹太人这样一些种族群体的敌视态度。意群训练:HisthesisworksrelativelywellwhenappliedtodiscriminationagainstBlacksintheUnitedStates,buthisdefinitionofracialprejudiceas”racially・basednegativeprejudgmentsagainstagroupgenerallyacceptedasaraceinanygivenregionofethniccompetition,“canbeinterpretedasalsoincludinghostilitytowardsuchethnicgroupsasthsChineseinCaliforniaandtheJewsinmedievalEurope.2.Suchvariationsinsize,shape,chemistry,conductionspeed,excitationthreshold,andthelikeashadbeendemonstratedinnervecellsremainednegligibleinsignificanceforanypossiblecorrelationwiththemanifolddimensionsofmentalexperience.(5)译文:类似于这些已经被在神经细胞中证明的在大小、形状、化学过程、产生的速度、兴奋阈值及其类似的方面上所发生变化,当他们被用来与大脑的体验以可能的方式联系起来的时候,他们在重要性上仍然是微不足道的。意群训练:Suchvariationsinsize,shape,chemistry,conductionspeed,excitationthreshold,andthelikeashadbeendeomnstratedinnervecellsremainednegligibleinsignificanceforanypossiblecorrelationwiththemaniflddimensionsofmentalexperience.3.Itwaspossibletodemonstratebyothermethodsrefinedstructuraldifferencesamongneurontypes;however,proofwaslackingthatthequalityoftheimpulseoritsconditionwasinfluencedbythesedifferences,whichseemedinsteadtoinfluencethedevelopmentalpatterningoftheneuralcircuits.(5)有可能通过其他方法来证明神经元种类间的细微的结构差异;可是,这样的证据是缺乏的,即神经冲动的性质或者状态是受这些差异所影响的,而这些差异看起来却能影响神经网络的发育模式。意群训练:Itwaspossibletodemonstratebyothermethodsrefinedstructuraldifferencesamongneurontypes;however,proofwaslackingthatthequalityoftheimpulseoritsconditionwasinfluencedbythesedifferences,whichseemedinsteadtoinfluencethedevelopmentalpatterningoftheneuralcircuits.4.Althoughqualitativevarianceamongnerveenergieswasneverrigidlydisproved,thedoctrinewasgenerallyabandonedinfavoroftheopposingview,namely,thatnerveimpulsesareessentiallyhomogeneousinqualityandaretransmittedas“commoncurrency0throughoutthenervoussystem.(4)尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作“一种普通流”在整个神经系统中传播。
3意群训I练:Althoughqualitativevarianceamongnerveenergieswasneverrigidlydisproved,thedoctrinewasgenerallyabandonedinfavoroftheoppsitingview,namely,thatnerveimpulsesareessentiallyhomogeneousinqualityandaretransmittedas"commoncurrency0throughtthenervoussystem1.Otherexperimentsrevealedslightvariationsinthesize,number,arrangement,andinterconnectionofthenervecells,butasfaraspsychoneuralcorrelationswereconcerned,theobvioussimilaritiesofthesesensoryfieldstoeachotherseemedmuchmoreremarkablethananyoftheminutedifferences.(4-)尽管其他实验显示在神经细胞的大小、数量、排列和相互连接上有一些小的差异,但是就心理-神经的关系而言,这些感官区域彼此之间的明显的相似性看起来比起微小的差异更为令人注目。意群训练:Otherexperimentsrevealedslightvariationsinthesize,number,arrangement,andinterconnectionofthenervecells,butasfaraspsychoneuralcorrelationswereconcerned,theobvioussimilaritiesofthesesensoryfiledstoeachotherseemedmuchmoreremarkablethananyoftheminutedifferences.2.Althoughsomeexperimentsshowthat,asanobjectbecomesfamiliar,itsinternalrepresentationbecomesmoreholisticandtherecognitionprocesscorrespondinglymoreparallel,theweightofevidenceseemstosupporttheserialhypothesis,atleastforobjectsthatarenotnotablysimpleandfamiliar.(4+)虽然某些实验表明,随着一个物体变得熟悉起来,其内心再现图像亦更具整体感,辨认过程相应地更趋于平行,但证据的祛码似乎在支持序列假设(serialhypothesis),至少是对于那些不甚简单、不甚熟悉的物体来说。意群训I练:Althoughsomeexperimentsshowthat,asanobjectbecomesfamiliar,itsinternalrepresentationbecomesmoreholisticandtherecognitionprocesscorrespondinglymoreparallel,theweightofevidenceseemstosupporttheserialhypothesis,atleastforobjectsthatarenotnotablysimpleandfamiliar.3.Inlargepartasaconsequenceofthefeministmovement,historianshavefocusedagreatdealofattentioninrecentyearsondeterminingmoreaccuratelythestatusofwomeninvariousperiods.(3+)在很大程度上,由于女权主义运动(feministmovement)的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。FocusAonB;意群训I练:Inlargepartasaconsequenceofthefeministmovement,historianshavefocusedagreatdealofattentioninrecentyearsondeterminingmoreaccuratelythestatusofwomeninvariousperiods.4.IfonebeginsbyexaminingwhyancientsrefertoAmazons,itbecomesclearthatancientGreekdescriptionsofsuchsocietiesweremeantnotsomuchtorepresentobservedhistoricalfact-realAmazoniansocieties-butrathertooffer“morallessons“onthesupposedoutcomeofwomen'sruleintheirownsociety.(4)如果我们先研究一下为什么古人会提到亚马逊人,下面的一点就变得清晰了,那就是古希腊对于这种社会的庙睡不是太多的被用来表达观察的历史事实——真正的亚麻逊社会的——而是为了对于妇女在其社会中的统治的预期后果提供一种“道德教导
4意群训I练:IfonebeginsbyexaminingwhyancientsrefertoAmazons,itbecomesclearthatancientGreekdescriptionsofsuchsocietiesweremeantnotsomuchtorepresentobservedhistoricalfact-realAmazoniansocieties-butrathertooffernmorallessons"onthesupposedoutcomeofwomen'sruleintheirownsociety.1.Thus,forinstance,itmaycomeasashocktomathematicianstolearnthattheSchrodingerequationforthehydrogenatomisnotaliterallycorrectdescriptionofthisatom,butonlyanapproximationtoasomewhatmorecorrectequationtakingaccountofspin,magneticdipole,andrelativisticeffects;andthatthiscorrectedequationisitselfonlyanimperfectapproximationtoaninfinitesetofquantumfield-theoreticalequations.(5)因此,举例来说,对数学家而言,了解到下述情形可能会令其惊愕不已,即薛定娉(Schrodinger)的氢原子方程式并非是对该原子作出的一种绝然正确的描述,而仅仅是个近似值,趋近于一个在某种程度上更为正确的将自旋、磁性偶极子、以及相对论效应考虑在内的方程式;而这个得以纠正的方程式就其本身而言也只是一个不完美的近似值,趋近于无穷无尽的一整套量子场论方程式。意群训练:Thus,forinstance,itmaycomeasashocktomathematiianstolearnthattheSchrodingerequationforthehydrogenatomisnotaliterallycorrectdescriptionofthisatom,butonlyanapproximationtoasomewhatmorecorrectequationtakingaccountofspin,magneticdipole,andrelativisticeffects;andthatthiscorrectedequationisitselfonlyanimperfectapproximationtoaninfinitesetofquantumfield-theoreticalequations.2.Thephysicistrightlydreadspreciseargument,sinceanargumentthatisconvincingonlyifitispreciselosesallitsforceiftheassumptionsonwhichitisbasedareslightlychanged,whereasanargumentthatisconvincingthoughimprecisemaywellbestableundersmallperturbationsofitsunderlyingassumptions.(5+)物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反,一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设(underlyingassumption)稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。意群训练:Thephysicistrightlydreadspreciseargument,sinceanargumentthatisconvincingonlyifitispreciselosesallitsforceiftheassumptionsonwhichitisbasedareslightlychanged,whereasanargumentthatisconvincingthoughimprecisemaywellbestableundersmallperturbationsofitsunderlyingassumptions.3.However,astheygainedcohesion,theBluestockingscametoregardthemselvesasawomen'sgroupandtopossessasenseoffemalesolidaritylackinginthesalonnieres,whoremainedisolatedfromoneanotherbytheprimacyeachheldinherownsalon.(4-)起初,蓝袜女们确实模仿了法国沙龙女主人,将男性襄括到其小圈子中来。然则,随着她们获得的凝聚力,她们渐趋将自己视作一女性团体,并拥有了一种妇女团结意识,而这种意识在法国沙龙女主人身上则荡然无存,因为她们每个人在其自己的沙龙中自视甚高而彼此孤立隔绝开来。意群训练:However,astheygainedcohesion,theBluestockingcametoregardthemselvesasawomen's
5groupandtopossessasenseoffemalesolidaritylackinginthesalonnieres,whoremainedisolatedfromoneanotherbytheprimacyeachheldinherownsalon.1.Asmyownstudieshaveadvanced,Ihavebeenincreasinglyimpressedwiththefunctionalsimilaritiesbetweeninsectandvertebratesocietiesandlesssowiththestructuraldifferencesthatseem,atfirstglance,toconstitutesuchanimmensegulfbetweenthem.(5)随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈越的鸿沟。意群训练:Asmyownstudieshaveadvanced,Ihavebeenincreasinglyimpressedwiththefunctionalsimilaritiesbetweeninsectandvertebratesocietiesandlesssowiththestructuraldifferencesthatseem,atfirstglance,toconstitutesuchanimmensegulfbetweenthem.2.Althoughfictionassuredlyspringsfrompoliticalcircumstances,itsauthorsreacttothosecircumstancesinwaysotherthanideological,andtalkingaboutnovelsandstoriesprimarilyasinstrumentsofideologycircumventsmuchofthefictionalenterprise.(4)虽然小说无疑起源于政治情状,但其作者则是以非意识形态的方式对这些政治情状作出反应的,而将小说和故事主要地当作意识形态的工具来探讨,会在相当程度上阻碍小说事业。意群训练:Althoughfictionassuredlyspringsfirompoliticalcircumstances,itsauthorsreacttothosecircumstancesinwaysotherthanideological,andtalkingaboutnovelsandstoriesprimarilyasinstrumentsofideologycircumventsmuchofthefictionalenterprise.3.Isthisadefect,oraretheauthorsworkingoutof,ortryingtoforge,adifferentkindofaesthetic?(3)这究竟是一种缺陷呢,还是这些作者想要按照一种与众不同的美学体系进行创作,抑或是在试图创立一种与众不同的美学体系?意群训I练:Isthisadefect,oraretheauthorsworkingoutof,ortryingtoforge,adifferentkindofaesthetic?4.Inaddition,thestyleofsomeBlacknovels,likeJeanToomer'sCane,vergesonexpressionismorsurrealism;doesthistechniqueprovideacounterpointtotheprevalentthemethatportraysthefateagainstwhichBlackheroesarepitted,athemeusuallyconveyedbymorenaturalisticmodesofexpression?(5)不仅如此,有些黑人小说(比如JT的甘蔗)的风格接近与表现主义和超现实主义;这种技巧是否为流行的主题提供了一个和谐的对应呢?这种主题刻画了黑人注意与之相抗争的命运,这是一个通常用更为自然主义的表现手法所表达的主题。意群训I练:Inaddition,thestyleofsomeBlacknovels,likeJeanToomefsCane,vergesonexpressionismorsurrealism;doesthistechniqueprovideacounterpointtotheprevalentthemethatportraysthefateagainstwhichBlackheroesarepitted,athemeusuallyconveyedbymorenaturalisticmodesofexpression?5.BlackFictionsurveysawidevarietyofnovels,bringingtoourattentionintheprocesssomefascinatingandlittle-knownworkslikeJamesWeldonJohnson'sAutobiographyofanEx-ColoredMan.(4)注意:
6bringAtoB〉bringtoBA《黑人小说》考察了极为广泛的一系列小说,在此过程中让我们注意到了某些引人入胜但却鲜为人知的作品,如詹姆斯。韦尔登。约翰逊(JamesWeldonJohnson)的《一个曾经是有色人的自传》(AutobiographyofanEx-ColoredMan)。意群训练:BlackFictionsurveysawidevarietyofnovels,bringingtoourattentionintheprocesssomefascinatingandlittle-knownworkslikeJamesWeldonJohnson'sAutobiographyofanEx-ColoredMan.1.Althoughthesemoleculesallowradiationatvisiblewavelengths,wheremostoftheenergyofsunlightisconcentrated,topassthrough,theyabsorbsomeofthelonger-wavelength,infraredemissionsradiatedfromtheEarth'ssurface,radiationthatwouldotherwisebetransmittedbackintospace.(4)虽然这些分子允许可见波长(visiblewavelength)的辐射阳光的绝大部分能量就汇集于此不受阻挡地穿透,但它们却会吸收某些较长波长(longer-wavelength),亦即从地球表面辐射出的红外发射(infraredemission),这种辐射若不是二氧化碳的缘故就会被重新输送回太空。意群训练:Althoughthesemoleculesallowradiationatvisiblewavelengths,wheremostoftheenergyofsunlightisconcentrated,topassthrough,theyabsorbsomeofthelonger-wavelength,infraredemissionsradiatedfromtheEarth'ssurface,radiationthatwouldotherwisebetransmittedbackintospace.2.Therolethoseanthropologistsascribetoevolutionisnotofdictatingthedetailsofhumanbehaviorbutoneofimposingconstraints—waysoffeeling,thinking,andactingthat"comenaturally'*inarchetypalsituationsinanyculture.(4)这些人类学家所归诸于生物进化的作用,不是规定人类行为的种种细节,而是将各种限制强加于人类——即在任何文化的典型情景中都会“自然表露”的情感、思维、以及行动方式。意群训练:Therolethoseanthropologistsascribetoevolutionisnotofdictatingthedetailsofhumanbehaviorbutoneofimposingconstraints-waysoffeeling,thinking,andactingthatMcomenaturally**inarchetypalsituationsinanyculture.3.Whichofthefollowingmostprobablyprovidesanappropriateanalogyfromhumanmorphologyforthe“details“versus“constraints“distinctionmadeinthepassageinrelationtohumanbehavior?(5)以下哪一个选项最有可能为文章中所谈到的与人类行为有关的“人类行为细节”相对“人类所受限制”之间的差异,从人类形态的角度上提供了一个合适的类比?意群训练:Whichofthefollowingmostprobablyprovidesanappropriateanalogyfromhumanmorphologyforthe"details**versus"constraints*1distinctionmadeinthepassageinrelationtohumanbehavior?4.Alownumberofalgalcellsinthepresenceofahighnumberofgrazerssuggested,butdidnotprove,thatthegrazershadremovedmostofthealgae.(3+)在存在大量食草动物的同时却只有少量的水藻花粉囊,这暗示出——但没能证明——食草动物已吞噬了大部分水藻。
7意群训I练:Alownumberofalgalcellsinthepresenceofahighnumberofgrazerssuggested>butdidnotprove,thatthegrazershadremovedmostofthealgae.1.Perhapsthefactmanyofthesefirststudiesconsideredonlyalgaeofasizethatcouldbecollectedinanet(netphytoplankton),apracticethatoverlookedthesmallerphytoplankton(nannoplankton)thatwenowknowgrazersaremostlikelytofeedon,ledtoade-emphasisoftheroleofgrazersinsubsequentresearch.(5)可能这样一个事实,那就是很多这样的最初的研究只是考虑了那些能够用网捞起来的大小的水藻,这样一个忽视了更小的浮游生物(而这些浮游生物我们现在知道是捕食者主要的食物)的做法,导致了在接下来的研究中对于捕食者的作用的贬低。意群训I练:Perhapsthefactthatmanyofthesefirststudiesconsideredonlyalgaeofasizethatcouldbecollectedinaphytoplankton),apraticethatoverlookedthesmallerthatwenowknowgrazersaremostlikelytofeedon,ledtoade-emphasisoftheroleofgrazersinsubsequentresearch.2.StudiesbyHargraveandGeenestimatednaturalcommunitygrazingratesbymeasuringfeedingratesofindividualzooplanktonspeciesinthelaboratoryandthencomputingcommunitygrazingratesforfieldconditionsusingtheknownpopulationdensityofgrazers.(5)由哈格雷夫(Hargrave)和吉恩(Geen)所进行的研究,对自然条件下的群落捕食速率进行了估计,其手段是通过测量出实验室内单独的浮游动物种类的捕食速率,然后利用已知的食草动物种群密度,计算出实地状况下的群落捕食速率。意群训练:StudiesbyHargcaveandGeenestimatednaturalcommunitygrazingratesbymeasuringfeedingratesofindividualzooplanktonspeciesinthelaboratoryaedthencomputingcommunitygrazingratesforfieldconditionsusingtheknownpopulationdensityofgrazers.3.Intheperiodsofpeakzooplanktonabundance,thatis,inthelatespringandinthesummer,Haneyrecordedmaximumdailycommunitygrazingrates,fornutrient-poorlakesandboglakes,respectively,of6.6percentand114percentofdailyphytoplanktonproduction.(3+)在浮游动物数量激增的高峰期,亦即在春季后期以及夏季,哈尼记录了最大程度上的每日群落食草比率,对于营养物不充足的湖和沼泽湖而言,分别为每日浮游植物繁殖量的6.6%和114%.意群训练:Intheperiodsofpeakzooplanktonabundance,thatis,inthelatespringandinthesummer,Haneyrecordedmaximumdailycommunitygrazingrates,fornutrinnt・poorlakesandboglakes,respectively,of6.6percentand114percentofdailyphytoplanktonproduction.4.Thehydrologiccycle,amajortopicinthisscience,isthecompletecycleofphenomenathroughwhichwaterpasses,beginningasatmosphericwatervapor,passingintoliquidandsolidformasprecipitation,thencealongandintothegroundsurface,andfinallyagainreturningtotheformofatmosphericwatervaporbymeansofevaporationandtranspiration.(4)水文循环(hydrologiccycle),作为该学科中的一个主要课题,指的是水所经过的诸现象的整个循环过程,开始时是作为大气中的水蒸气,转而作为雨、雪、露、雹一类的降水量经过液体和固体形态,由此而沿着地层表面分布或进入地层表面,最终通过蒸发和散发作用
8再度回复到大气水蒸气的形态。水文循环(hydrologiccycle),作为该学科中的一个主要课题,指的是水所经过的诸现象的整个循环过程,开始时是作为大气中的水蒸气,转而作为雨、雪、露、雹一类的降水量经过液体和固体形态,由此而沿着地层表面分布或进入地层表面,最终通过蒸发和散发作用再度回复到大气水蒸气的形态。意群训练:Thehydrologiccycle,amajortopicinthisscience,isthecompletecycleofphenomenathroughwhichwaterpasses,beginningasatmosphericwatervapor,passingintoliquidandsolidformasprecipitation,thencealongandintothegroundsurface,aodfinallyagainreturningtotheformofatmosphericwatervaporbymeansofevaporationandtranspiration.1.Onlywhenasystempossessesnaturalorartificialboundariesthatassociatethewaterwithinitthehydrologiccyclemaytheentiresystemproperlybetermedhydrogeologic.(4)只有当一个系统拥有自然的或人工形成的边界来把边界中的水与水文循环联系起来的时候,才有可能把整个的系统恰当的成为与水文地质学有关。意群训I练:Onlywhenasystempossessesnaturalorartificialboundariesthatassociatethewaterwithinitwiththehydrologiccyclemaytheentiresystemproperlybetermedhydrogeologic.2.ThehistorianFrederickJ.Turnerwroteinthe1890'sthattheagrariandiscontentthathadbeendevelopingsteadilyintheUnitedStatessinceabout1870hadbeenprecipitatedbytheclosingoftheinternalfrontierthatis,thedepletionofavailablenewlandneededforfurtherexpansionoftheAmericanfarmingsystem.(4)史学家弗雷德里克・杰・特纳(FrederickJ.Turner)于十九世纪九十年代著述道,美国约自18世纪70年代以来一直在持续不断发展的农民不满,由于国内边远地区(internalfrontier)的封闭而更趋加剧——亦即是说,美国农业系统进一步扩展所必需的可资利用的新土地几近耗竭。意群训I练:ThehistorianFrederickJ.Turnerwroteinthe1890'sthattheagrariandiscontentthathadbeendevelopingsteadilyietheUnitedStatessinceabout1870hadbeenpreciDitatedbytheclosingoftheinternalfrontierthatis,thedepletionofavailablenewlandneededforfurtherexpansionoftheAmericanfarmingsystem.3.Intheearly1950's,historianswhostudiedpreindustrialEurope(whichwemaydefinehereasEuropeintheperiodfromroughly1300to1800)began,forthefirsttimeinlargenumbers,toinvestigatemoreofthepreindustrialEuropeanpopulationthanthe2or3percentwhocomprisedthepoliticalandsocialelite:thekings,generals,judges,nobles,bishops,andlocalmagnateswhohadhithertousuallyfilledhistorybooks.(4)译文:二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲(此处我们可将其界定为约自1300年至1800年这一时期的欧洲)的史学家,首次以众多的人数(杨鹏的书中:第一次以大量的数据),开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶层的百分之二或三的人口,
9即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。意群训练:Intheearly1950's,historianswhostudiedpreindustrialEurope(whichwemaydefinehereasEuropeinrheperiodfromroughly1300to1800)beganyforthefirsttimeinlargenumbers,toinvestigatemoreofthepreindustrialEuropeanpopulationthanthe2or3percentwhocomprisedthepoliticalandsocialelite:thekings,generals,judges,nobles,bishops,andlocalmagnateswhohadhithertousuallyfilledhistorybooks.1.HistorianssuchasLeRoyLaduriehaveusedthedocumentstoextractcasehistories,whichhaveilluminatedtheattitudesofdifferentsocialgroups(theseattitudesinclude,butarenotconfinedto,attitudestowardcrimeandthelaw)andhaverevealedhowtheauthoritiesadministeredjustice.(3+译文:象勒罗伊。拉迪里(LeRoyLadurie)一类的史学家利用这些文献史料从中挖掘出某些个案史(casehistory)来,阐明了不同社会群体的态度(这些态度包括,但并非局限于,对犯罪和法律的态度),并揭示出当局是如何执行审判的。意群训练:HistorianssuchasLeRoyLaduriehaveusedthedocumentstoextractcasehistories,whichhaveiHuminatedtheattitudesofdifferentsocialgroups(theseattitudesinclude,butarenotconfinedto,attitudestowardcrimeandthelaw)andhaverevealedhow[heauthoritiesadministeredjustice.2.ItcanbeinferredfromthepassagethatahistorianwhowishedtocomparecrimeratesperthousandinaEuropeancityinonedecadeofthefifteenthcenturywithcrimeratesinanotherdecadeofthatcenturywouldprobablybemostaidedbybetterinformationaboutwhichofthefollowing?(5)译文:从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那种信息的提高所最好的帮助?意群训I练:Itcanbeinferredf?omthepassagethatahistorianwhowishedtocomparecrimeratesperthousandinaEuropeancityinonedecadeofthefifteenthcenturywithcrimeratesinanotherdecadeofthatcenturywouldprobablybemostaidedbybetterinformationaboutwhichofthefollowing?3.Mypointisthatitscentralconsciousness—itsprofoundunderstandingofclassandgenderasshapinginfluencesonpeople'slives-owesmuchtothatearlierliteraryheritage,aheritagethat,ingeneral,hasnotbeensufficientlyvaluedbymostcontemporaryliterarycritics.(4)译文:我的论点是,其作品的中心意识——它将阶级和性别作为人们生活的决定性影响而作出的深邃理解——在很大程度上借鉴了那个早期的文学遗产,而这一遗产就总体而言还尚未获得大多数当代文学评论家的足够重视。意群训I练:Mypointisthatitscentralconsciousness-itsprofoundunderstandingofclassandgenderasshapinginfluencesonpeople'slives-owesmuchtothatearlierliteraryheritage,aheritagethat,ingeneral,hasnotbeensufficientlyvaluedbymostcontemporaryliterarycritics.4.Eventherequirementthatbiomaterialsprocessedfromthesematerialsbenontoxictohosttissuecanbemetbytechniquesderivedfromstudyingthereactionsoftissueculturestobiomaterialsorfromshort-termimplants.(5)
10即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。意群训I练:Eventherequirementthatbiomaterialsprocessedfromthesematerialsbenontoxictohosttissuecanbemetbytechniquesderivedfromstudyingthereactionsoftissueculturestobiomaterialsorfromshort・termimplants.1.Butachievingnecessarymatchesinphysicalpropertiesacrossinterfacesbetweenlivingandnonlivingmatterrequiresknowledgeofwhichmoleculescontrolthebondingofcellstoeachother-anareathatwehavenotyetexploredthoroughly.(4)但是,要想沿着原生和非原生物质之间的界面获取生理特性的必要匹配,需要某种知识,即什么样的分子控制着细胞彼此间的结合——而对这一领域,我们尚未进行充分的探索。意群训I练:Butachievingnecessarymatchesinphysicalpropertiesacrossinterfacesbetweenlivingandnonlivingmatterrequiresknowledgeofwhichmoleculescontrolthebondingofcellstoeachother-anareathatwehavenotyetexploredthoroughly.2.Islamiclawisaphenomenonsodifferentfromallotherformsoflaw—notwithstanding,ofcourse,aconsiderableandinevitablenumberofcoincidenceswithoneortheotherofthemasfarassubjectmatterandpositiveenactmentsareconcerned-thatitsstudyisindispensableinordertoappreciateadequatelythefullrangeofpossiblelegalphenomena.(5)伊斯兰法是一种如此不同于所有其它法律形式的现象——毋庸置疑,尽管就其主要内容和有积极意义的法规而言,与其它法律形式中的这种或那种形式存在着相当数量的且不可避免的巧合相似之处——以致于对它进行研究便显得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律现象的全部范围。Islamiclawisaphenomenonsodifferentfromallotherformsoflaw・notwithstanding,ofcourse,aconsiderableandinevitablenumberofcoincidenceswithoneortheotherofthemasfarassubjectmatterandpositiveenactmentareconcemed・thatitsstudyisindispensableinordertoappreciateadequatelythefullrangeofpossiblelegalphenomena.3.(BothJewishlawandcanonlawaremoreuniformthanIslamiclaw.)ThoughhistoricallythereisadiscerniblebreakbetweenJewishlawofthesovereignstateofancientIsraelandoftheDiaspora(thedispersionofJewishpeopleaftertheconquestofIsrael),thespiritofthelegalmatterinlaterpartsoftheOldTestamentisveryclosetothatoftheTalmud,oneoftheprimarycodificationsofJewishlawintheDiaspora.(5)尽管从历史角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期(Diaspora,即以色列被征服后古代犹太人被巴比伦人逐出故土)的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的断裂,然则,《旧约全书》(OldTestament)后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》(Talmud)极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍辑录之一。043BothJewishlawandcanonlawaremoreuniformthanIslamiclaw(这是作者加的便于理解的话).ThoughhistoricallythereisadiscerniblebreakbetweenJewishlawofthesovereignstateofancientIsraelandoftheDiaspora(thedispersionofJewishpeopleaftertheconquestofIsrael),thespiritofthelegalmatterinlaterparts
11oftheOldTestamentisveryclosetothatoftheTalmud,oneoftheprimarycodificationsofJewishlawintheDiaspora.1.Islam,ontheotherhand,representedaradicalbreakawayfromtheArabpaganismthatprecededit;Islamiclawistheresultofanexamination,fromareligiousangle,(examination)oflegalsubjectmatterthatwasfarfromuniform,comprisingasitdidthevariouscomponentsofthelawsofpre-IslamicArabiaandnumerouslegalelementstakenoverfromthenon-Arabpeoplesoftheconqueredterritories.(4)另一方面,伊斯兰教则代表着与此前存在的阿拉伯异教(Arabpaganism)的一种根本上的决裂;伊斯兰法是从宗教的角度,对各种杂乱无章、绝无共同点的法律内容进行考察所致的结果,而这些法律内容实际上是由前伊斯兰阿拉伯国家(PreJslamicArabia)法律的不尽相同的组成部分以及由从被征服的土地上非阿拉伯民族借鉴过来的无数法律因素所构成。(asitdid)实际上是一句插入语。意群训练:Islam,ontheotherhand,representedaradicalbreakawayfromtheArabpaganismthatprecededit;Islamiclawistheresultofanexamination,fromareligiousangle,oflegalsubjectmatterthatwasfarfromuniform,comprisingasitdidthevariouscomponentsofthelawsofpre-IslamicArabiaandnumberouslegalelementstakenoverfromthenon-Acabpeoplesoftheconqueredterritories.2.Onesuchnovelideaisthat(idea)ofinsertingintothechromosomesofplantsdiscretegenesthatarenotapartoftheplants'naturalconstitution:specifically,theideaofinsertingintononleguminousplantsthegenes,iftheycanbeidentifiedandisolated,thatfittheleguminousplantstobehostsfornitrogen-fixingbacteria.Hence,(thereis)theintensifiedresearchonlegumes.(5),此句最好能够熟读,更好的是背诵下来。(复杂修饰+插入+省略+倒装)这其中的一个新颖思想就是,在植物的染色体(chromosome)内注入并非是该植物自然构造一个部分的那些不相关联的因基:具体而言,这一思想是,在非豆科植物内注入这样一些基因,倘若这些基因可被辨识出来并被分离开来,而这些基因业已使豆科植物宜于充当那些具备固氮作用的细菌的寄主。由此,对豆科植物的研究日趋深入。意群训I练:Onesuchnovelideaisthat(idea)ofinsertingintothechromosomesofplantsdiscretegenesthatarenotapartoftheplants'naturalconstitution:specifically,theideaofinsertingintononleguminousplantsthegenes,iftheycanb。identifiedandisolated,thatfittheleguminousplantstobehostsfornitrogen・fixingbacteria.Hence>(thereis)theintensifiedresearchonlegumes.3.Itisoneofnature'sgreatironiesthattheavailabilityofnitrogeninthesoilfrequentlysetsanupperlimitonplantgrowtheventhoughtheplants'leavesarebathedinaseaofnitrogengas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。Itisoneofnature'sgreatironiesthattheavailabilityofnitrogeninthesoilfrequentlysetsanupperlimitonplantgrowtheventhoughtheplants'leavesarebathedinaseaofnitrogengas.4.Unlesstheysucceed,theyieldgainsoftheGreenRevolutionwillbelargelylostevenifthegenesinlegumesthatequipthoseplantstoenterintoasymbiosiswithnitrogenfixersareidentifiedandisolated,andevenifthetransferofthosegenecomplexes,oncetheyarefound,becomespossible.(4)
12除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(genecomplex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。意群训练:Unlesstheysucceed,theyieldgainsoftheGreenRevolutionwillbelargelylostevenifthegenesinlegumesthatequipthoseplantstoenterintoasymbiosiswitheiteogenfixersareidentifiedandisolated,andevenifthetransferofthosegenecomplexes,oncetheyarefound,becomespossible.1.Itssubject(touseMaynardMack'scategories)isnlife-as-spectacle>nforreaders,divertedbyitsvariousincidents,observeitsheroOdysseusprimarilyfromwithout;thetragicIliad,however,presentsMlife-as-experiencen:readersareaskedtoidentifywiththemindofAchilles,whosemotivationsrenderhimanotparticularlylikablehero.(5)其主题(若借鉴梅纳德。迈克(MaynardMack)的两个分类范畴的话)是“人生作为外部景象”,因为读者的注意力被作品那形形色色的事件所分散,主要是从外部来观察其主人公奥德修斯(Odyssus)的;然而,富于悲剧色彩的《伊利亚特》所表现的则是“人生作为内心体验”:读者被要求与阿基琉斯(Achilles)的心灵产生共鸣,而其行为动机却致使他变作一个并非特别惹人喜爱的主人公。(从分号后的语句推理出前面的意思)注:hero:主人公;without:外部;likable:有吸引力的意群训I练:Itssubject(touseMaynardMack'scategories)is"life-as-spectacle,"forreaders,divertedbyitsvariousincidents,observeitsheroOdysseusprimarilyfromwithout:thetragicIliad,however,presents”life・as・experience”:readersareaskedtoidentifywiththemindofAchilles,whosemotivationsrenderhimanotparticularlylikablehero.2.Moststrikingamongthemanyasymmetriesevidentinanadultflatfishiseyeplacement:beforematurityoneeyemigrates,sothatinanadultflatfishbotheyesareonthesamesideofthehead.(3+)在一条成年比目鱼身上显著存在的诸多不对称(asymmetry)特征中,最为吸人注目的是眼睛的摆位:在成年之前,一只眼睛发生移动,因此在成年比目鱼身上,两只眼睛均位于头部的同一侧面。意群训练:Moststrikingamongthemanyasymmetriesevidentinanadultflatfishiseyeplacement:beforematurityoneeyemigrates,sothatinanadultflatfishbotheynsarronthesamesideofthehead.3.AcritiqueofHandlinginterpretationofwhylegalslaverydidnotappearuntilthe1660'ssuggeststhatassumptionsabouttherelationbetweenslaveryandracialprejudiceshouldbereexamined,andthatexplanationsforthedifferenttreatmentofBlackslavesinNorthandSouthAmericashouldbeexpanded.(4)一个对于H的关于为何法律上的奴隶制没有在17世纪60年代以前出现的原因所作解释的批评显示,关于奴隶制和种族偏见之间的关系的假说应当重新检查,而且显示出,对于在北美和南美之间的对黑怒的不同处理的解释应当被扩展。意群训I练:AcritiqueofHandlin'sinterpretationofwhylegalslaverydidnotappearuntilthe1660'ssuggeststhatassumptionsabouttherelationbetweenslaveryandracialprejudiceshouldbereexamined,andthatexplanationsforthedifferenttreatmentofBlackslavesinNorthandSouthAmericashouldbe
13expanded.1.Thebestevidenceforthelayered-mantlethesisisthewell-establishedfactthatvolcanicrocksfoundonoceanicislands,islandsbelievedtoresultfrommantleplumesarisingfromthelowermantle,arecomposedofmaterialfundamentallydifferentfromthatofthemid-oceanridgesystem,whosesource,mostgeologistscontend,istheuppermantle.(5-)对于地幔分层论点来说,最好的证据乃这样一个确认的事实,即在那些海洋岛屿——这些岛屿据信是源于由下层地幔升上来的地幔柱状溶岩流(mantleplume)上发现的火山岩石,是由与海洋中部山脊系统的物质根本不同的物质构成的,而这一海洋中部山脊系统的成因,大多数地质学家论辩道,为上部地幔。意群训I练:Thebestevidenceforthelayered・mantlethesisisthewell-establishedfactthatvolcanicrocksfoundonoceanicislands,islandsbelievedtoresultf?ommantleplumesarisingfromthelowermantle,arecomposedofmaterialfundamentallydifferentfromthatofthemid・oceanridgrsystem,whosesource,mostgeologistscontend,istheuppermantle.2.Somegeologists,however,onthebasisofobservationsconcerningmantlexenoliths,arguethatthemantleisnotlayered,butthatheterogeneityiscreatedbyfluidsrichin^incompatibleelements0(elementstendingtowardliquidratherthansolidstate)percolatingupwardandtransformingportionsoftheuppermantleirregularly,accordingtothevagariesofthefluids'pathways.(4+)但是,某些地质学家,以对地幔捕虏岩体(xenolith)所作的观察为依据,指出地幔并非是分层排列的,相反,地幔的异质性是由那些富含“不相容成分”的流质构成的,这些成分趋向于流体而非固体的状态,自下而上渗透扩散,并依照这些流质流向的任意性,不规则地将上部地幔的某些部分予以改变。意群训练:Somegeologists,however,onthebasisofobservationsconcerningmantlexenolilhs,arguethatthemantleisnotlayered,butthatheterogeneityiscreatedbyfluidsrichin"incompatibleelements”(elementstendingtowardliquidratherthansolidstate)DercolatinguDwardandtransformingportionsoftheuppermantleirregularly,accordingtothevagariesofthefluids'pathways.3.FalloisproposedthatProusthadtriedtobeginanovelin1908,abandoneditforwhatwastobealongdemonstrationofSaint-Beuve'sblindnesstotherealnatureofgreatwriting,foundtheessaygivingrisetopersonalmemoriesandfictionaldevelopments,andallowedthesetotakeoveritasteadilydevelopingnovel.(5-)F认为,P在1908年试图开始写一部小说,又为了写一部批判S-B的伟大作品的真正本质的视而不见的长篇的证明而放弃了这部小说,其后又发现这一论文又勾起了其个人记忆及小说情节的萌生,使得后者取而代之形成了一部稳定展开的小说。意群训练:FalloisproposedthatProusthadtriedtobeginanovelin1908,abandoneditforwhatwastobealongdemonstrationofSaint-Beuve'sblindnesstotherealnatureofgreatwriting,foundtheessaygivingrisetopersonalmemoriesandfictionaldevelopments,andallowedthesetotakeoverinasteadilydevelopingnovel.4.Theveryrichnessandcomplexityofthemeaningfulrelationshipsthatkeptpresentingandrearranging
14themselvesonalllevels,fromabstractintelligencetoprofounddreamyfeelings,madeitdifficultforProusttosetthemoutcoherently.(5)各种有意义的联系在所有的层次上,自抽象的理性至深刻的梦幻般的情感,层出不穷并不断重新组合排列;正是这些有意义的联系的丰富性和复杂性,致使普鲁斯特难于将它们错落有致地安排好。意群训练:Theveryrichnessandcomplexityofthemeaningfulrelationshipsthatkeptpresentingandrearrangingthemselvesonalllevels,fromabstractintelligencetoprofounddreamyfeelings,madeitdifficultforProusttosetthemoutcoherently.1.Butthoseofwhohoped,withKolb,thatKolb'snewlypublishedcompleteeditionofProust'scorrespondencefor1909woulddocumenttheprocessingreaterdetailaredisappointed.(4)但是我们当中的那些希望(也算上K本人)K新出版的P1909年书信的全集能够更加详细的记录下这一过程的人都大失所望。意群训I练:Butthoseofuswhohoped,withKolb,thatKolb'snewlypublishedcompleteeditionofProust'scorrespondencefor1909woulddocumenttheprocessingreaterdetailaredisappointed.2.NowwemustalsoexaminethecultureasweMexicanAmericanshaveexperiencedit,passingfromasovereignpeopletocompatriotswithnewlyarrivingsettlersto,finally,aconqueredpeople-acharterminorityonourownland.(5-)现在我们必须也按照我们墨西哥裔的美国人的经历来审视这个文化,我们的经历是从一个主权的民族变成了新来的定居者的同胞,在最终沦落成为一个被征服的民族——在我们自己的土地上的契约的少数民族。意群训练:NowwemustalsoexaminethecultureasweMexicanAmericanshaveexperiencedit,passingfromasovereignpeopletocompatriotswithnewlyarrivingsettlersto,finally,aconqueredpeople-acharterminorityonourownland.3.ItispossibletomakespecificcomplementaryDNA's(cDNA's)thatcanserveasmolecularprobestoseekoutthemessengerRNA's(mRNA's)ofthepeptidehormones.Ifbraincellsaremakingthehormones,thecellswillcontaintheseMrna'S.Iftheproductsthebraincellsmakeresemblethehormonesbutarenotidenticaltothem,thenthecDNA'sshouldstillbindtothesemRNA's,butshouldnotbindastightlyastheywouldtomRNA'sforthetruehormones.(4)科学家可以制造出特异的(specific)互补DNA's(cDNA's),以此作为分子探子(molecularprobe),探觅出肽激素的信使RNA's(mRNA's)。如果大脑正在制造着肽激素,则细胞就会含有这些信使RNAs.假若细胞所制造的产品类似于肽激素但并非与这些肽激素全然相同,那么,互补cDNAs应仍然和这些信使mDNA飞粘结的程度。含有这些mRNA1的脑细胞然后就可以被分离开来,研究者可对其信使RNA飞进行解码,以确定它们的蛋白质产品究竟是什么,并确定这些蛋白质产品在何种程度上类似于真正的肽激素。意群训I练:ItispossibletomakespecificcomplementaryDNA's(cDNA's)thatcanserveasmolecularprobestoseekoutthemessengerRNA's(mRNA's)ofthepeptidehormones.Ifbraincellsaremakingthe
15hormones,thecellswillcontaintheseMrnn'S.Iftheproductsthebraincellsmakeresemblethehormonesbutarenotidenticaltothem,thenthecDNA'sshouldstillbindtothesemRNA's,butshouldnotbindastightlyastheywouldtomRNA'sforthetruehormones.1.ThemolecularapproachtodetectingpeptidehormonesusingcDNAprobesshouldalsobemuchfasterthantheimmunologicalmethodbecauseitcantakeyearsoftediouspurificationstoisolatepeptidehormonesandthendevelopantiserumstothem.(4)采用cDNA探子来测定肽激素的这一分子生物学方法同时也应该比免疫学的方法速度来得
16快,因为对于免疫的方法来说,需耗费好几年枯燥的提纯进程,方能将肽素分离了出来,然后再培养出针对它们的抗血清。意群训I练:ThemolecularapproachtodetectingpeptidehormonesusingcDNAurebesshouldalsobemuchfasterthantheimmunologicalmethodbecauseitcantakeyearsoftediousnurificatinostoisolatepeptidehormonesandthendevelopantiserumstothem.1.Nevertheless,researchersofthePleistoceneepochhavedevelopedallsortsofmoreorlessfancifulmodelschemesofhowtheywouldhavearrangedtheIceAgehadtheybeeninchargeofevents.(3+)然而,研究P时代的研究者发展除了各种各样的或多或少有些奇怪思想的模型系统,用来显示如果由他们来决定地质事件的话他们将会如何安排冰川纪。意群训练:Nevertheless,researchersofthePleiitoceneepochhavedevelopedallsortsofmoreorlessfancifulmodelschemesofhowtheywouldhavearrangedtheIceAgehadtheybeeninchargeofevents.2.Thissuccessionwasbasedprimarilyonaseriesofdepositsandeventsnotdirectlyrelatedtoglacialandinterglacialperiods,ratherthanonthemoreusualmodemmethodofstudyingbiologicalremainsfoundininterglacialbedsthemselvesinterstratifiedwithinglacialdeposits.(4)这一序列演替(succession)所依据的,主要是一系列与冰川期和间冰期并不直接相关的地质沉积物和地质事件,而不是依据更为普遍的现代方法,去研究间冰层(interglacialbed)中所发现的生物残留物,而这些间冰层本身又在冰川沉积物发生间层化(interstatifkd)。意群训练:Thissuccessionwasbasedprimarilyonaseriesofdepositsandeventsnotdirectlyrelatedtoglacialandinterglacialperiods,ratherthanonthemoreusualmodemmethodofstudyingbiologicalremainsfoundininterglacialbedsthemselvesinterstratifiedwithinglacialdeposits3.Therehavebeenattemptstoexplainthesetaboosintermsofinappropriatesocialrelationshipseitherbetweenthosewhoareinvolvedandthosewhoarenotsimultaneouslyinvolvedinthesatisfactionofabodilyneed,orbetweenthosealreadysatiatedandthosewhoappeartobeshamelesslygorging.(5)人们试图对这些禁忌作出解释,所依据的要么是那些正置身于某一身体需要满足的人与那些并置身于某一身体需要之满足的人之间的,要么是那些早已酒足饭饱的人与那些正在不知羞耻地狼吞虎咽失之间的不相称的社会关系。意群训I练:Therehavebeenattemptstoexplainthesetaboosintermsofinappropriatesocialrelationshipseitherbetweenthosewhoareinvolvedandthosewhoarenotsimultaneouslyinvolvedinthesatisfactionofabodilyneed,orbetweenthosealreadysatiatedandthosewhoappeartobeshamelesslygorging.
171.ManycriticsofFamilyBronte'snovelWutheringHeightsseeitssecondpartasacounterpointthatcommentson,ifitdoesnotreverse,thefirstpart,wherea"romantic11readingreceivesmoreconfirmation.(5)研究艾米丽。勃朗特(EmilyBronte)小说《呼啸山庄》(WutheringHeights)的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种“浪漫的''的读解能获得更为充分的确证。意群训练:ManycriticsofFamilyBronte'snovelWutheringHeightsseeitssecondpartasacounterpointthatcommentscm,ifitdoesnotreverse,thefirstpart>wherea"romantic"readingreceivesmorecon行rmation.2.GrantedthatthepresenceoftheseelementsneednotargueanauthorialawarenessofnovelisticconstructioncomparabletothatofHenryJames,theirpresencedoes(15)encourageattemptstounifythenovel'sheterogeneousparts.(4+)诚然,这些因素的存在并不能证明作者对小说架构的意识可与亨利。詹姆斯(HenryJames)的那种意识相比拟;然则,任何力图将小说所有形形色色的因素统一起来的做法,在某种程度上注定是无法令人信服的。Grantedthat:大家都统一、当然,表让步,=admitted,ofcourse.意群训I练:GrantedthatthepresenceoftheseelementsneednotargueanauthorialawarenessofnovelisticconstructioncomparabletothatofHenryJames,theirpresencedoes(15)encourageattemptstounifythenovel'sheterogeneousparts.3.Thisisnotbecausesuchaninterpretationnecessarilystiffensintoathesis(althoughrigidityinanyinterpretationofthisorofanynovelisalwaysadanger),butbecauseWutheringHeightshasrecalcitrantelementsofundeniablepowerthat,ultimately,resistinclusioninanall-encompassinginterpretation.(5)这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。训练:Thisisnotbecausesuchaninterpretationnecessarilystiffensintoathesis(althoughrigidityinanyinterpretationofthisorofanynovelisalwaysadanger),butbecauseWutheringHeightshasrecalcitrantelementsofundeninblepowerthat,ultimately,resistinclusioninanall-encompassinginterpretation.4.Theisotopiccompositionofleadoftenvariesfromonesourceofcommoncopperoretoanother,withvariationsexceedingthemeasurementerror;andpreliminarystudiesindicatevirtuallyuniformistopiccompositionoftheleadfromasinglecopper-oresource.(4)铅的同位素构成经常在一种普通铜矿石来源与另一种铜矿石来源之间存在差异,其差异程度超出测量误差;而最初的研究表明,对于来自单独一个铜矿石来源的铅来说,其同位素构成几乎是毫无二致的意群训练:Theisotopiccompositionofleadoftenvariesfromonesourceofcommoncopperoretoanother>withvariationsexceedingthemeasurementerror;andpreliminarystudiesindicatevirtuallyuniformistopiccompositionoftheleadf?omasinglecopper-oresource.
181.Moreprobableisbirdtransport,eitherexternally,byaccidentalattachmentoftheseedstofeathers,orinternally,bytheswallowingoffruitandsubsequentexcretionoftheseeds.(3+)更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。意群训练:Moreprobableirbirdtransport,eitherexternally,byaccidentalattachmentoftheseedstofeathers,o。internally,bytheswallowingoffruitandsubsequentexcretionoftheseeds.2.Along-heldviewofthehistoryofEnglishcoloniesthatbecametheUnitedStateshasbeenthatEngland'spolicytowardthesecoloniesbefore1763wasdictatedbycommercialinterestsandthatachangetoamoreimperialpolicy,dominatedbyexpansionistmilitaristobjectives,generatedthetensionsthatultimatelyledtotheAmericanRevolution.(4+)一个对于后来成了美国的英国殖民地的历史的长久以来的观点,认为英国在1763年以前对于这些殖民地的政策被经济利益所支配,而且认为一种向着更大程度帝国制度的政策上的转变——为扩张主义的军事目标所左右——产生了最终导致美国革命的紧张气氛。意群训I练:Along・heldviewofihehistoryofEnglishcoloniesthatbecametheUnitedStateshasbeenthatEngland'spolicytowardthesecoloniesbefore1763wasdictatedbycommercialinterestsandthatachangetoamoreimperialpolicy,dominatedbyexpansionistmilitaristobjectives.generatedthetensionsthatultimatelyledtotheAmericanRevolution.3.Itisnotknownhowrarethisresemblanceis,orwhetheritismostoftenseenininclusionsofsilicatessuchasgarnet,whosecrystallographyisgenerallysomewhatsimilartothatofdiamond;butwhenpresent,theresemblanceisregardedascompellingevidencethatthediamondsandinclusionsaretrulycogenetic.(4)现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于象石榴石一类的硅酸盐内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就被视作极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确是同源的。意群训练:Itisnotknownhowrarethisresemblanceis,orwhetheritismostoftenseenininclusionsofsilicatessuchasgarnet,whosecrystallographyisgenerallysomewhatsimilartothatofdiamond;butwhenpresent,theresemblanceisregardedascompellingevidencethat(hediamondsandinclusionsaretrulycogenetic.4.Eventhe“radical“critiquesofthismainstreamresearchmodel,suchasthecritiquedevelopedinDividedSociety,attachtheissueofethnicassimilationtoomechanicallytofactorsof
19economicandsocialmobilityandarethusunabletoilluminatetheculturalsubordinationofPuertoRicansasacolonialminority.(4+)即使是对这一主流研究模型的“激进”批评,诸如《分裂的社会》(DividedSociety)一书中所提出的那种批判,亦将少数民族同化问题过分机构地与经济和社会移动性的因素联系起来,因此无从阐明波多黎各人作为一个殖民地少数民族的文化从属关系。意群训练:Eventhe"radical"critiquesofthismainstreamresearchmodel,suchasthecritiquedevelopedinDividedSociety,attachtheissueofethnicassimilationtoomechanicallytofactorsofeconomicandsocialmobilityandarethusunabletoilluminatetheculturalsubordinationofPuertoRicansasacolonialminority.1.Theyarecalledvirtualparticlesinordertodistinguishthemfromrealparticles,whoselifetimesarenotconstrainedinthesameway,andwhichcanbedetected.(3)它们被称为“虚粒子"(virtualparticle),以便与实粒子(realparticle)区分开来,而实粒子则不会以这种方式受到制约,并且其存在可得以测定。意群训练:Theyarecalledvirtualparticlesinordert。distinguishthemfromrealparticles,whoselifetimesarenotconstrainedinthesameway,andwhichcanbedetected.2.Openacknowledgementoftheexistenceofwomen'soppressionwastooradicalfortheUnitedStatedinthefifties,andBeauvoir'sconclusion,thatchangeinwomen'seconomiccondition,thoughinsufficientbyitself,“remainsthebasicfactor“inimprovingwomen'ssituation,wasparticularlyunacceptable.(4+)公开对妇女压迫的存在的承认对于50年代的美国而言有些过分激进,而且B的结论,即妇女经济状况的变化,经管它本身不是一个充分的因素,但是“仍然是提高妇女地位的根本因素''的观点,尤其无法令人接受。意群训I练:Openacknowledgementoftheexistenceofwomen'soppressionwastooradicalfortheUnitedStatedinthefifties,andBeauvoir'sconclusion,thatchangeinwomen'seconomiccondition,thoughinsufficientbyitself,“remainsthebasicfactor“inimprovingwomen'ssituation,wasparticularlyunacceptable.3.OthertheoristsproposethattheMoonwasrippedoutoftheEarth'srockymantlebytheEarth'scollisionwithanotherlargecelestialbodyaftermuchoftheEarth'sironfelltoitscore.(4)其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。Rip:撕开;拨去;在本文是撕开的意思。意群训I练:OthertheoristsproposethattheMoonwasrippedoutoftheEarth'srockymantlebytheEarth'scollisionwithanotherlargecelestialbodyaftermuchoftheEarth'sironfelltoitscore.4.However,recentscholarshiphasstronglysuggestedthatthoseaspectsofearlyNewEnglandculturethatseemtohavebeenmostdistinctlyPuritan,suchasthestrongreligiousorientationandthecommunalimpulse,werenoteventypicalofNewEnglandasawhole,butwerelargelyconfinedtothetwocoloniesofMassachusettsandConnecticut.(4)
20然而,进来的学术研究强烈的显示那些看来最为明确的请教徒的早期新英格兰文化的一些方面,比如强烈的宗教导向和团体意识,就整体而言却不是新英格兰的典型特征,而是在很大程度上只局限与马萨诸赛和康涅狄格两个州。意群训I练:However,recentscholarshiphasstronglysuggestedthatthoseaspectsofearlyNewEnglandculturethatseemtohavebeenmostdistinctlyPuritan,suchasthestrongreligiousorientationandthecommunalimpulse,werenoteventypicalofNewEnglandasawhole,butwerelargelyconfinedtothetwocoloniesofMassachusettsandConnecticut.1.Thus,whatincontrasttothePuritancoloniesappearstoDavistobepeculiarlySouthern一acquisitiveness,astronginterestinpoliticsandthelaw,andatendencytocultivatemetropolitanculturalmodels—wasnotonlymoretypicallyEnglishthantheculturalpatternsexhibitedbyPuritanMassachusettsandConnecticut,butalsoalmostcertainlycharacteristicofmostotherearlymodernBritishcoloniesfromBarbadosnorthtoRhodeIslandandNewHampshire.(4)因此,那些与(北方)清教殖民地形成鲜明对比、并在戴维斯教授的心目中显得具有特殊南方色彩的特征——占有欲、对政治和法律的浓厚兴趣、以及培养大都市文化模式的倾向——不仅仅要比清教的马萨诸塞州和康乃涅克州所展现出来的文化模式更具有典型的英国色彩,并且几乎毫无疑问地构成了绝大多数其它早期近代英国殖民地的特征,从巴巴多斯北至罗得岛和新罕布什尔州。意群训练:Thus,whatincontrasttothePuritancoloniesappearstoDavistobepeculiarlySouthern-acauisitiveness,astronginterestinpoliticsandthelaw,andatendencytocultivatemetropolitanculturalmodels~~wasnotonlymoretypicallyEnglishthantheculturalpatternsexhibitedbyPuritanMassachusettsandConnecticut,butalsoalmostcertainlycharacteristicofmostotherearlymodemBritishcoloniesfromBarbadosnorthtoRhodeIslandandNewHampshire.2.PortrayalsofthefolkofMecklenburgCounty,NorthCarolina,whomheremembersfromearlychildhood,ofthejazzmusiciansandtenementroofsofhisHarlemdays,ofPittsburghsteelworkers,andhisreconstructionofclassicalGreekmythsintheguiseoftheancientBlackkingdomofBenin,attesttothis.(5)一些描述,关于他从小就记得的北卡罗来纳州的M县的人民、关于他在H的日子里的爵士乐手和公寓的房顶、关于匹兹堡的钢铁工人的描述和他的假借古代B国对古希腊神话得宠俗,都表现了这一点。Intheguiseof:"假借、在…的幌子下,假装”。意群训I练:PortrayalsofthefolkofMecklenburgCounty,NorthCarolina,whomheremembersfromearlychildhood,ofthejazzmusiciansandtenementroofsofhisHarlemdays,ofPittsburghsteelworkers,andhisreconstructionofclassicalGreekmythsintheguiseoftheancientBlackkingdomofBenin,attesttothis.3.Averyspecializedfeedingadaptationinzooplanktonisthatofthetadpolelikeappendicularianwholivesinawalnut-sized(orsmaller)balloonofmucusequippedwithfiltersthatcaptureandconcentratephytoplankton.(4)浮游动物体内一种极特殊的进食适应性变化是蝌蚪状的尾海鞘纲动物(叩pendicularian)
21的那种适应性变化,而尾海鞘纲动物则存活于核桃大小(或更小)的黏液球囊内,装备有过滤器,用以捕捉和集中浮游植物。意群训I练:Averyspecializedfeedingadaptationinzooplanktonisthatofthetvdpolelikcappendicularianwholivesiaawalnut-uized(orsmaller)ballennofmucusequippedwithfiltersthatcaptureandconcentratephytoplankton.1.Thesehistorians,however,haveanalyzedlessfullythedevelopmentofspecificallyfeministideasandactivitiesduringthesameperiod.(3+)但是,这些史学家还不曾充分地分析同一时期中那些具体的女权主义思想和活动的发展。意群训练:Thesehistorians,however,haveanalyzedlessfullythedevelopmentofspecificallyfeministideasandactivitiesduringthesameperiod.2.Apparentlymostmassivestarsmanagetolosesufficientmaterialthattheirmassesdropbelowthecriticalvalueof1.4Mbeforetheyexhausttheirnuclearfuel.(5)显然,大多数的巨星能够失去足够多的物质以至于在燃尽其核燃料以前他们的质量下降到关键值1.4M以下。难在:sufficient...that...=somuch(many)...that...意群训I练:Apparentlymostmassivestarsmanagetolosesufficientmaterialthattheirmassesdropbelowthecriticalvalueof1.4Mbeforetheyexhausttheirnuclearfuel.3.Thisissoeventhougharmedforcesoperateinanethosofinstitutionalchangeorientedtowardoccupationalequalityandunderthefederalsanctionofequalpayforequalwork.(5)即使是武装部队是在一种趋向职业平等的制度变迁的风气中运作的时候,而且即使部队是在联邦政府的同工同酬的约束下运行的时候,情况仍然是这样。意群训练:Thisissoeventhougharmedforcesoperateinanethosofinstitutionalchangeorientedtowardoccupationalequalityandunderthefederalsanctionofequalpayforequalwork.80、Animpact(ontheMars)capableofejectingafragmentoftheMartiansurfaceintoanEarth-intersectingorbitisevenlessprobablethansuchaneventontheMoon,inviewoftheMoon'ssmallersizeandcloserproximitytoEarth.(5)一个能够把活性表面的碎片射入地球交叉轨道的碰撞发生的可能性甚至小于这种事件在月亮上发生的可能性,考虑到月亮更小的尺寸及其与地球接近的程度。意群训练:Animpact(ontheMars)capableofejectingafragmentoftheMartiansuifaceintoanEarth・intersectingorbitisevenlessprobablethansuchaneventontheMoon,inviewoftheMoon'ssmallersizeandcloserproximitytoEarth.81.>Notonlyarelivertransplantsneverrejected,buttheyeveninduceastateofdonor-specificunresponsivenessinwhichsubsequenttransplantsofotherorgans,suchasskin,fromthatdonorareacceptedpermanently.(4)
22但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的“常规”并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态(donor-specificunresponsiveness),在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。意群训I练:Notonlyarelivertransplantsneverrejected,buttheyeveninduceastateofdonor-specificunresponsivenessinwhichsubseauenttransplantsofotherorgans,suchasskin,fromthatdonorarcacceptedpermanently.81.Asrockinterfacearecrossed,theelasticcharacteristicsencountered(byseismicwaves)generallychangeabruptly,whichcausespartoftheenergytobereflectedbacktothesurface,whereitisrecordedbyseismicinstruments.(4)当岩石界面被穿过的时候,震波所遇到的弹性性质通常会发生突然的变化,这就使得一部分能量被反射回地面,在地面反射回来的波被震波纪录仪记录下来。意群训练:Asrockinterfacearecrossed,theelasticcharacteristicsencountered(byseismicwaves)generallychangeabruptly,whichcausespartoftheenergytobereflectedbacktothesurface,whereitisrecordedbyseismicinstruments.82.Whilethenewdoctrineseemsalmostcertainlycorrect,theonepapyrusfragmentraisesthespecterthatanothermaybeunearthed,showing,forinstance,thatitwasaposthumousproductionoftheDanaidtetralogywhichbestedSophocles,andthrowingthedateoncemoreintoutterconfusion.(4)数据资料已被统计出来,或被重新统计出来,以便证明在文体学这方面,《乞援衰女》实际上确实在《波斯人》和《七雄攻忒拜》(后两者现在则变成了“原始”的剧作)之后以及在轴残片却唤起了一种幽灵似的疑虑,即另一块残片有可能再度被挖掘出来,并证明,比如说,《乞援衰女》是作者藉以击败索福克勒斯的《达那特四部曲》的一部死后出版之作,从而将创作年代再度置于极度的混乱之中.意群训I练:Whilethenewdoctrineseemsalmostcertainlycoirect,theonepapyrusfragmentraisesthespecterthatanothermaybeimnarthed,showing,forinstance,thatitwasaposthumousproductionoftheDanaidtetralogywhichbestedSophocles,andthrowingihedoteoncemoreintoutterconfusion.84、Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.(3+)一个社会所创造出来藉以使其自身生生不息、恒久不衰的方法得以形成产生,以保存在这个社会看来具有本质意义的文化遗产的各个方面。意群训I练:Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.85、>Traditionally,pollinationbywindhasbeenviewedasareproductiveprocessmarkedbyrandomeventsinwhichthevagariesofthewindarecompensatedforbythegenerationofvastquantitiesofpollen,sothattheultimateproductionofnewseedsisassuredattheexpenseofproducingmuchmorepollenthanisactuallyused.(4)
23传统上,风媒传粉被看成是这样的繁殖过程:其特征就是由一些随即事件的发生,在这些随机事件里,风的反复无常被大量的产生花粉所补偿,以至于新种子的最终产生被保证了,其代价是产生远远多于实际使用量的花粉。意群训练:Traditionally,pollinationbywindhasbeenviewedasareproductiveprocessmarkedbyrandomeventsinwhichthevagariesofthewindarecompensatedforbythegenerationofvastquantitiesofpollen,sothattheultimateproductionofnewseedsisassuredattheexpenseofproducingmuchmorepollenthanisactuallyused.86Becausethepotentialhazardspollengrainsaresubjecttoastheyaretransportedoverlongdistancesareenormous,windpollinatedplantshave,intheviewabove,compensatedfortheensuinglossofpollenthroughhappenstancebyvirtueofproducinganamountofpollenthatisonetothreeordersofmagnitudegreaterthantheamountproducedbyspeciespollinatedbyinsects.(5)由于花粉粒在其长距离的运输过程中所要面临的潜在危险是巨大的,按上述观点来看,由风授粉的植物补偿了通过偶发事件而伴随造成的花粉损失。其途径是,制造出大于昆虫授粉的植物种类所产生的花粉量的一至三个数量级的花粉量。意群训练:Becausethepotentialhazardspollengrainsaresubjecttoastheyaretransportedoverlongdistancesareenormous,windpollinatedplantshave,intheviewabove,compensatedfortheensuinglossofpollenthroughhappenstancebyvirtueofproducinganamountofpollenthatisonetothreeordersofmagnitudegreaterthantheamountproducedbyspeciespollinatedbyinsects.87、Forexamplefthespiralarrangementofscale-bractcomplexesonovule-bearingpinecones,wherethefemalereproductiveorgansofconifersarelocated,isimportanttotheproductionofairflowpatternsthatspiraloverthecone'ssurfaces,therebypassingairbornepollenfromonescaletothenext.(5)例如,带有胚珠的松球的鳞苞综合体的螺旋状安排,亦即松柏目植物雌性殖器官的所在位置,对于气流模式的形成与产生殊为重要,而这些气流模式在松球的表现盘旋上升,从而把在空气中飞行的花粉从一个鳞苞传播至下一个鳞苞。意群训练:Forexample,thespiralarrangementofscale-bractcomplexesonovule-bearingpinecones,wherethefemalereproductiveorgansofconifersarelocated,isimportanttotheproductionofairflowpatternsthatspiraloverthecone'ssurfaces,therebypassingairbornepollenfromonescaletothenext88、FriedrichEngels,however,predictedthatwomenwouldbeliberatedfromthe"social,legal,andeconomicsubordination“ofthefamilybytechnologicaldevelopmentsthatmadepossibletherecruitmentof“thewholefemalesexintopublicindustry”.(3+)FE,却预测妇女们将被从家庭的“社会、法律和经济压迫”中解放出来,只是通过使得征召“整个女性阶层进入公共的工业中去”成为可能的技术进步的方式做到的。意群训练:FriedrichEngels,however,predictedthatwomenwouldbeliberatedfh)mthe“social,legal,andeconomicsubordioation"ofthefamilybytechnologicaldevelopmentsthatmadepossibletherecruitmentof“thewholefemalesexintopublicindustry”.89、Itwasnotthechangeinofficetechnology,butrathertheseparationofsecretarialwork,previously
24seenasanapprenticeshipforbeginningmanagers,fromadministrativeworkthatinthe1880'screatedanewclassof"dead-end"jobs,thenceforthconsidered"women'swork."(5)十九世纪八十年代,产生了新的一类“没前途”的职业,这并不是因为办公室技术发生了改变,而是由于秘书工作——在此之前被视作是初起步的经理们的一种习见训练——与行政工作的分离。自此以后,这类“没前途”的职业便被视作是“女人的工作。”意群训练:Itwasnotthechangeinofficetechnology,butrathertheseparationofsecretarialwork,previouslyseenasanapprenticeshipforbeginningmanagers,fromadministrativeworkthatinthe1880'screatedanewclassof”dead・end"jobs,thenceforthconsidered"women'swork.“注:本文难度再分不清separation...from的搭配关系87、>Theincreaseinthenumbersofmarriedwomenemployedoutsidethehomeinthetwentiethcenturyhadlesstodowiththemechanizationofhouseworkandanincreaseinleisuretimeforthesewomenthanitdidwiththeirowneconomicnecessityandwithhighmarriageratesthatshranktheavailablepoolofsinglewomenworkers,previously,inmanycases,theonlywomenemployerswouldhire.(5)二十世纪已婚妇女在家庭以外就业的人数不断增加,这与家务的机械化及这些妇女闲暇时间的增加并无多大联系,更多地是与妇女自身的经济需要和高婚姻率相关。高婚姻率致使所能雇佣的单身女工的总量缩减,而在此之前的许多情形中,单身女性则是雇主们所愿雇佣的唯一一一类妇女。Thepoolof如果后面跟着一群人,则表示劳动力资源意群训I练:Theincreaseinthenumbersofmarriedwomenemployedoutsidethehomeinthetwentiethcenturyhadlesstodowiththemechanizationofhouseworkandanincreaseinleisuretimeforthesewomenthanitdidwiththeirowneconomicnecessityandwithhighmarriageratesthatshranktheavailablepoolofsinglewomenworkers,previously,inmanycases,theonlywomenemployerswouldhi】e.88、Foronething,nopopulationcanbedrivenentirelybydensity-independentfactorsallthetime.(5)难句类型:正话反说请思考:如果文中说这句话的前提是:allpopulationaredrivenbytwo(andonlytwo)categoriesofgrowthparameters,oneisdensity-independentfactors,andtheotherisdensity-independentfactors.那么作者说上面的这句话有什么用意。意群训练:Foronething,nopopulationcanbedrivenentirelybydensity・independentfactorsallthetime.89、Inordertounderstandthenatureoftheecologist'sinvestigation,wemaythinkofthedensity-dependenteffectsongrowthparametersasthe"signal0ecologistsaretryingtoisolateandinterpret,onethattendstomakethepopulationincreasefromrelativelylowvaluesordecreasefromrelativelyhighones,whilethedensity-independenteffectsacttoproduce"noise”inthepopulationdynamics.(5)为了能理解生态学家们所从事的研究的性质,我们可以把那些作用于增长参数的密度依赖效应视作生态学家们力图将其分离并予以解释的“信号”,正是这一信号倾向于使种群从相对较低的数值递增,或从相对较高的数值递减;而与此同时,那些密度独立效应起到的作用则构成了种群动态变化中的“噪音
25意群训练:Inordertounderstandthenatureoftheecologist'sinvestigation,wemaythinkofthedensity・dependenteffectsongrowthparametersasthe"signal“ecologistsaretryingtoisolateandinterpret,onethattendstomakethepopulationincreasefromrelativelylowvaluesordecreasefromrelativelyhighones,whilethedensity・independenteffectsacttoproduce"noise”inthepopulationdynamics.87、Buttheplay'scomplexviewofBlackself-esteemandhumansolidarityascompatibleisnomore"contradictory*1thanDuBois'famous,well-consideredidealofethnicself-awarenesscoexistingwithhumanunity,orFanon'semphasisonanidealinternationalismthatalsoaccommodatesnationalidentitiesandroles.(5)但该剧有关黑人自尊可与人类团结相融合这一复杂观点,丝毫都不比杜波伊斯(DuBois)的理想或法侬(Fanon)的强调来得更为“矛盾Z杜波伊斯提出的著名的、深思熟虑的理想是,民族的自觉可以和人类大同共存;法侬则对理想的国际主义进行了强调,而这一理想的国际主义同样也能兼容民族身份与角色。Nomore...than:一样不意群训I练:Buttheplay'scomplexviewofBlackself-esteemandhumansolidarityascompatibleisnomore“contradictory”thanDuBois'famous,well-coosideredidealofethnicselAawarenesscoexistingwithhumanunity,orFanon'semphasisoncnidealinternationalismthatalsoaccommodatesnationalidentitiesandroles.88、>InwhichofthefollowingdoestheauthorofthepassagereinforcehiscriticismofresponsessuchasIsaacs'toRaisinintheSun?难句类型:复杂修饰、题干圈套(5)在以下哪一个选项中,文章的作者加强了她对类似这样的对于《》做出的反应的批判呢?意群训练:InwhichofthefollowingdoestheauthorofthepassagereinforcehiscriticismofresponsessuchasIsaacs'toRaisinintheSun?89、Inheritorsofsomeoftheviewpointsofearlytwentieth-centuryProgressivehistorianssuchasBeardandBecker,theserecenthistorianshaveputforwardargumentsthatdeserveevaluation.(3+)作为二十世纪早期“进步派”史学家(如Beard和Becker)等人某些观点的继承者,这些近期的史学家所提出的观点值得我们予以评价。意群训练:Inheritorsofsomeoftheviewpointsofearlytwentieth・centuryProgressivehistorianssuchasBeardandBecker,theserecenthistorianshaveputforwardargumentsthatdeserveevaluation.90、Despitethesevaguecategories,oneshouldnotclaimunequivocallythathostilitybetweenrecognizableclassescannotbelegitimatelyobserved.(5)尽管存在这些模糊范畴,但我们不应该断然声称,在各个易于辨认出的阶层之间所存在的敌对态度就无法被合理地观察到。意群训练:Despitethesevaguecategories,oneshouldnotclaimunequivocaHythathostilitybetweenrecognizableclassescannotbelegitimatelyobserved.
2687、Yetthosewhostresstheachievementofageneralconsensusamongthecolonistscannotfullyunderstandthatconsensuswithoutunderstandingtheconflictsthathadtobeovercomeorrepressedinordertoreachit.(5+)然而,有些史学家强调在殖民者之间曾出现过一种普遍的一致意见。这些史学家如果不认识到各种矛盾的存在,就无法充分地理解这种一致意见,而所有那些矛盾只有在被克服或压制之后才有可能获得那种一致意见。It指代:generalconsensus意群训练:Yetthosewhostresstheachievementofageneralconsensusamongthecolonistscannotfullyunderstandthatconsensuswithoutunderstandingtheconflictsthathadtobeovercomeorrepressedinordertoreachit.88、ItcanbeinferredfromthepassagethattheauthorwouldbemostlikelytoagreewithwhichofthefollowingstatementsregardingsocioeconomicclassandsupportfortherebelandLoyalistcausesduringtheAmericanRevolutionaryWar?(5)插入语多从文章中可以推断出来,作者最有可能同意以下哪一个关于在美国革命战争中的社会经济各阶层及其对叛党和保王党的支持的陈述?意群训练:ItcanbeinferredfromthepassagethattheauthorwouldbemostlikelytoagreewithwhichofthefollowingstatementsregardingsocioeconomicclassandsupportfortherebelandLoyalistcausesduringtheAmericanRevolutionaryWar?89、Shewishedtodiscardthetraditionalmethodsandestablishedvocabulariesofsuchdanceformsasballetandtoexploretheinternalsourcesofhumanexpressiveness.(5)她希望抛弃传统的方法和像芭蕾舞这样已经确立的舞蹈语言,而希望探索人类表现力的内在源泉。意群训练:Shewishedtodiscardthetraditionalmethodsandestablishedvocabulariesofsuchdanceformsasballetandtoexploretheinternalsourcesofhumanexpressiveness.100>Althoughithasbeenpossibletoinferfromthegoodsandservicesactuallyproducedwhatmanufacturesandservicingtradesthoughttheircustomerswanted,onlyastudyofrelevantpersonaldocumentswrittenbyactualconsumerswillprovideaprecisepictureofwhowantedwhat.(5)尽管有可能从实际制造的商品和服务中可推知制造商和服务业认为他们的顾客所需要的是什么,但只有对由实际顾客撰写的相关的个人文件进行一番研究,方能提供一幅精确的图画,藉以说明“什么样的人“需要什么样的东西。意群训练:Althoughithasbeenpossibletoinferfromthegoodsandservicesactuallyproducedwhatmanufacturesandservicingtradesthoughttheircustomerswanted,onlyastudyofrelevantpersonaldocumentswrittenbyactualconsumerswillprovideaprecisepictureofwhowantedwhat.101>Withregardtothislastquestion,wemightnoteinpassingthatThompson,whilerightlyrestoringlaboringpeopletothestageofeighteen-centuryEnglishhistory,hasprobablyexaggeratedtheoppositionofthesepeopletotheinroadsofcapitalistconsumerismingeneral:forexample,laboringpeopleineighteen-centuryEnglandreadilyshiftedfromhome-brewedbeertostandardizedbeerproducedbyhuge,
27heavilycapitalizedurbanbreweries.(4)关于这个最后的问题,我们可以顺便指出,T尽管正确的使劳动人民重返十八世纪英国的历史舞台,但是她又可能吹嘘了这些人对于资本主义消费观在普遍意义上的敌视态度;比如说,十八世纪的英国劳动人民就很容易从家酿的啤酒转而引用由大型的、资本密集的城市酿酒厂生产的标准啤酒。Inpassing:顺便的、随便的、偶然的意群训练:Withregardtothislastquestion,wemigh[noteinpassingthatThompson,whilerightlyrestoringlaboringpeopletothestageofeighteerncenturyEnglishhistory,hasprobablyexaggeratedtheexpositionofthesepeopletotheinroadsofcapitalistconsumerismingeneral:forexample,laboringpeopleineighteen-centuryEnglandreadilyshiftedfromhome-brewedbeertostandardizedbeerproducedbyhuge,heavilycapitalizedurbanbreweries.102>Thecorrelationofcarbondioxidewithtemperature,ofcourse,doesnotestablishwhetherchangesinatmosphericcompositioncausedthewarmingandcoolingtrendsorwerecausedbytheir.(4+)当然二氧化碳与大气温度之间的相互联系并不能确定到底是大气成分的变化引起了气候的变暖和变冷的趋势,还是大气成分的变化是由气候的冷暖变化造成的。意群训练:Thecorrelationofcarbondioxidewithtemperature,ofcourse,doesnotestablishwhetherchangesinatmosphericcompositioncausedthewarmingandcoolingtrendsorwerecausedbytheir.103>Suchphilosophicalconcernsasthemind-bodyproblemor,moregenerally,thenatureofhumanknowledgetheybelieve,arebasichumanquestionswhosetentativephilosophicalsolutionshaveservedasthenecessaryfoundationsonwhichallotherintellectualspeculationhasrested.(5-)他们相信,诸如灵与肉的问题,或更普遍而言,人类知识的性质等此类哲学关注,均是一些基本的人类问题,其探索性的哲学答案已构成一个必要的基础,其它所有的智力思辩均赖以建立其上。意群训练:Suchphilosophicalconcernsasthemind-bodyproblemor,moregenerally,thenatureofhumanknowledgetheybelieve,arebasichumanquestionswhosetentativephilosophicalsolutionshaveservedasthenecessaryfoundationsonwhichallotherintellectualspeculationhasrested.104>Theideaofanautonomousdisciplinecalled"philosophy,“distinctfromandsittinginjudgmentonsuchpursuitsastheologyandscienceturnsout,oncloseexamination,tobeofquiterecentorigin.(4)细作审视,我们便不难发现,一种被称为“哲学”的独立学科——既有别于神学和科学诸般学科,并高高在上地对其予以评判——的思想,其渊源却是甚为近期的事。意群训I练:Theideaofanautonomousdisciplinecalled"philosophy,"distinctfromandsittinginjudgmentonsuchpursuitsastheologyandscienceturnsout,oncloseexamination,tobeofquiterecentorigin.105>Theywerefighting,albeitdiscreetly,toopentheintellectualworldtothenewscienceandtoliberateintellectuallifefromecclesiasticalphilosophyandenvisionedtheirworkascontributingtothegrowth,not
28ofphilosophy,butofresearchinmathematicsandphysics.(5-)他们战斗着,尽管是谨慎的,来为学术界打开新科学的大门,而且去把学术生活从宗教哲学中解脱出来,而且他们把自己的工作看成是对科学和物理学而不是对哲学成长做出了贡献。意群训练:Theywerefighting,albeitdiscreetly,toopentheintellectualworldtothenewscienceandtoliberateintellectuallifefromecclesiasticalphilosophyandeevisionedtheirworkascontributing[。thegrowth,notofphilosophy,butofresearchinmathematicsandphysics.106、Buttherecentdiscoveryofdetailedsimilaritiesintheskeletalstructureoftheflippersinallthreegroupsunderminestheattempttoexplainawaysuperficialresemblanceasduetoconvergentevolution—theindependentdevelopmentofsimilaritiesbetweenunrelatedgroupsinresponsetosimilarenvironmentalpressures.(4)但是,最近在所有这三类动物身上,对鳍肢的骨骼结构所存在的细致共同点的发现足以削弱这样一种企图,即把表面上的近似作为趋同进化所致的结果来将其解释掉。而所谓的趋同进化(convergentevolution),是指在互不相关的生物群体之间,作为对类似的环境压力作出的反应,彼此独立的发展形成某些相同特征。意群训I练:Buttherecentdiscoveryofdetailedsimilaritiesintheskeletalstructureoftheflippersinallthreegroupsunderminestheattempttoexplainawaysuperficialresemblanceasduetoconvergentevolution—theindependentdevelopmentofsimilaritiesbetweenunrelatedgroupsinresponsetosimilarenvironmentalpreisures.107、Humangenescontaintoolittleinformationeventospecifywhichhemisphereofthebraineachofahuman's10"neuronsshouldoccupy,letalonethehundredsofconnectionsthateachneuronmakes.(5)人类因基所包含的信息是如此之少,以致于就连去具体规定人类1011的神经细胞中任意一个细胞应占据大脑的哪个半脑都无法做到,更不用提每个神经细胞所会形成的数百种连接。意群训练:Humangenescontaintoolittleinformationeven[ospecifywhichhemisphereofthebraineachofahuman's10"neuronsshouldoccupy,letalonethehundredsofconnectionsthateachneuronmakes.108>Forthewomanwhoisapractitioneroffeministliterarycriticism,thesubjectivityversusobjectivity,orcritic-as-artist-or-scientist,debatehasspecialsignificance;forher,thequestionisnotonlyacademic,butpoliticalaswell,andherdefinitionwillcourtspecialriskswhicheversideoftheissueitfavors.(5)对于一个从事女权主义文学评论的妇女来说,主观性还是客观性,或者说评论家应该做艺术家还是作科学家的争论有着特殊的重要性;对她来说,此问题不仅仅是学术上的,而且还是政治上的,并且她所给出的定义,不管有利于问题的哪一方面,都会招致特殊的风险。意群训I练:Forthewomanwhoisapractitioneroffeministliterarycriticism,thesubjectivityversusobjectivity,orcritic・as・artis[・or-scientist,debatehasspecialsignificance;forher,thequestionisnotonlyacademic,butpoliticalaswell,andherdefinitionwillcourtspecialriskswhicheversideoftheissueitfavors.109>Ifshedefinesfeministcriticismasobjectiveandscientific-avalid,verifiable,intellectualmethodthatanyone,whethermanorwoman,canperform-thedefinitionnotonlyprecludesthecritic-as-artistapproach,butmayalsoimpedeaccomplishmentoftheutilitarianpoliticalobjectivesofthosewhoseekto
29changetheacademicestablishmentanditsthinking,especiallyaboutsexroles.(4)假如她把女权主义文学评论定义为客观的和科学性的一个有效的、可证实的、理性的、无论男女都可以使用的方法——那么,这个定义不仅将排挤掉批评家作为艺术家的方法,而且可能会阻碍那些寻求改变学术界的现状的及其思维,特别是有关性别角色的思维的人们的实用主义的政治目标的成就。意群训I练:Ifshedefinesfeministcriticismasobjectiveandscientific-avalid,verifiable,intellectualmethodthatanyone,whethermanorwoman,canperform-thedefinitionnotonlyprecludesthecritic-as-artistapproach,butmayalsoimpedeaccomplishmentoftheutilitarianpoliticalobjectivesofthesewhoseektochangeth〉academicestablishmentanditsthinking,especiallyaboutsexroles.110>Thesequestionsarepoliticalinthesensethatthedebateoverthemwillinevitablybelessanexplorationofabstractmattersinaspiritofdisinterestedinquirythananacademicpowerstruggleinwhichthecareersandprofessionalfortunesofmanywomenscholars-onlynowenteringtheacademicprofessioninsubstantialnumbers-willbeatstake,andwiththemthechancesforadistinctivecontributiontohumanisticunderstanding,acontributionthatmightbeanimportantinfluenceagainstsexisminoursociety.(5+)这些问题之所以带有政治性质,因为不可避免地,围绕这些问题展开的争论与其说是一种在客观冷静科研精神指导下对抽象问题的探索,倒不如说是一种学术上的权力斗争。在此斗争中,许多女学者中一只是在现在才开始以众多的人数进入学术界——的学术生涯和职业命运将处于存亡攸关的危急关头,与她们相伴随的是对人文理解作出一种独特贡献的机遇,这一贡献则很有可能成为消除我们社会中所存在的性别主义的一股重要影响。意群训I练:Thesequestionsarepoliticalinthesensethatthedebateoverthemwillinevitablybelessanexplorationofabstractmattersinaspiritofdisinterestedinquirythananacademicpowerstruggleinwhichthecareersandprofessionalfortunesofmanywomenscholars-onlynowenteringtheacademicprofessioninsubstantialnumbers-willbeatstake,andwiththemthechancesforadistinctivecontributiontohumanisticunderstanding,acontributionthatmightbeanimportantinfluenceagainstsexisminouesociety.111>PerhapshebelievedthathecouldnotcriticizeAmericanforeignpolicywithoutendangeringthesupportforcivilrightsthathehadwonfromthefederalgovernment.(4-)他有可能相信,他不能够即批评美国的对外政策,同时又不危及到他从联邦政府那里已经获得的对民权运动的支持。意群训I练:PerhapshebelievedthathecouldnotcriticizeAmericanforeignpolicywithoutendangeringthesupportforcivilrightsthathehadwonfromthefederalgovernment.112>However,somebroodspossessafewsnailsoftheopposinghand,andinpredominantlysinistralbroods,theincidenceofdextralityissurprisinglyhigh.(5)可是,一些窝中会有一些相反旋向的蜗牛,而且在主要是左旋的窝种,出现右旋的几率是令人惊奇的高。意群训练:However,somebroodspossessafewsnailsoftheopposinghavd,andinpredominantlysinistralbroods,theincidenceofdextralityissurprisinglyhigh.113、Inexperiments,aninjectionofcytoplasmfromdextraleggschangesthepatternofsinistraleggs,butaninjectionfromsinistraleggsdoesnotinfluencedextraleggs.
30在实验中,用取自右旋卵子的细胞质进行的注射,可改变左旋卵子的模式;用取自左旋卵子的细胞质进行的注射却不能影响到右旋卵子。意群训练:Inexperiments,aninjectionofcytoplasmfromdextraleggschangesthepatternofsinistraleggs,butaninjectionfromsinistraleggsdoesnotinfluencedextraleggs.114>RecentlysomescientistshaveconcludedthatmeteoritesfoundonEarthandlongbelievedtohaveaMartianoriginmightactuallyhavebeenblastedfreeofMars'sgravitybytheimpactonMarsofothermeteorites.(4+)最近,某些科学家得出结论认为,那些在地球上发现的并一直被相信源自火星的陨石(meteorite),实际上有可能是由于其它的陨石撞击火星而致使其被震离火星的重力作用范围。意群训I练:RecentlysomescientistshaveconcludedthatmeteoritesfoundonEarthandlongbelievedtohaveaMartianoriginmightactuallyhavebeenblastedfreeofMars'sgravitybytheimpactonMarsofothermeteorites.115、Undertheforceofthisview,itwasperhapsinevitablethattheartofrhetoricshouldpassfromthestatusofbeingregardedasofquestionableworth(becausealthoughitmightbebothasourceofpleasureandameanstourgepeopletorightaction,itmightalsobeameanstodistorttruthandasourceofmisguidedaction)tothestatusofbeingwhollycondemned.(4)在这种观点的力量作用下,一件或许是不可避免的事情发生了:修辞艺术竟然从被视和具有让人怀疑的价值这样一种地位(因为尽管它有可能既构成一种歪曲真理的手段和误导行为的来源)转变到彻底遭谴责的地位。意群训练:Undertheforceofthisview,itwasperhapsinevitablethat[heartofrhetoricshouldpassfromthestatusofbeingregardedasofquestionableworth(becausealthoughitmightbebothasourceofpleasureandameanstourgepeopletorightaction,itmightalsob。ameanstodistorttruthandasourceofmisguidedaction)tothestatusofbeingwhollycondemned.116、Noneofthesetranslationstoscreenandstage,however,dramatizetheanarchyattheconclusionofAConnecticutYankee,whichendswiththeviolentoverthrowofMorgan'sthree-year-oldprogressiveorderandhisreturntothenineteenthcentury,whereheapparentlycommitssuicideafterbeinglabeledalunaticforhisincoherentbabblingsaboutdrawbridgesandbattlements.(4)然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。意群训练:Noneofthesetranslationstoscreenandstage,however,dramatizetheanarchyattheconclusionofAConnecticutYankee,whichendswiththeviolentoverthrowofMorgan'sthree・year・oldprogressiveorderandhisreturntothenineteenthcentury,whereheapparentlycommitssuicideafterbeinglabeledalunaticforhisincoherentbabblingsaboutdrawbridgesandbattlements.
31117>CalculationsofthedensityofalloysbasedonBernal-typemodelsofthealloysmetalcomponentagreedfairlywellwiththeexperimentallydeterminedvaluesfrommeasurementsonalloysconsistingofanoblemetaltogetherwithametalloid,suchasalloysofpalladiumandsilicon,oralloysconsistingofiron,phosphorus,andcarbon,althoughsmalldiscrepanciesremained.(5)以伯纳尔所建立的旨在研究合金中金属成分的那类模型为基础,研究人员对合金密度进行了计算,这些计算相当程度上与某些合金测量中通过实验确定的数据趋于一致,尽管一些细小的差异依然存在。实验中测量的那类合金由一贵金属和一准金属构成,例如,钿和硅的合金,或由铁、磷、和碳组成的合金。意群训练:CalculationsofthedensityofalloysbasedonBernal-typemodelsofthealloysmetalcomponentagreedfairlywellwiththeexperimenlallydeterminedvaluesfrommeasurementsonalloysconsistingofanoblemetaltogetherwithametalloid,suchasalloysofpalladiumandsilicon,oralloysconsistingofiron,phosphorus,andcarbon,althoughsmalldiscrepanciesremained.118>AndWalzeradvocatesasthemeansofeliminatingthistyrannyandofrestoringgenuineequality“theabolitionofthepowerofmoneyoutsideitssphere”.(4)而起,W倡议把“在金钱的圈子之外废除金钱的力量”作为笑出这种暴政并且重新获得真正的平等的方法。意群训I练:AndWalzeradvocatesasthemeansofeliminatingthistyrannyandofrestoringgenuineequality“theabolitionofthepowerofmoneyoutsideitssphere”.119>ItisnowestablishedthattheMilkyWayisfarmoreextendedandofmuchgreatermassthanwashithertothought.现在,这已成为一个不争的事实:银河系要比迄今为止所想象的要来得远为浩瀚广阔,并具有远高得多的质量。(原书无此句)120>Isitnottyrannical,inPascal'ssense,toinsistthatthosewhoexcelin“sensitivity"or"theabilitytoexpresscompassion^^meritequalwealthwiththosewhoexcelinqualities(suchas"thecapacityforhardwork")essentialinproducingwealth?(5)按照P的观点,坚持那些在“敏感性''或"表达同情心的能力”上突出的人应该与那些在对赚钱很重要的能力(比如“刻苦工作的能力”)上突出的人得到同样的财富,难道这种做法就不是暴政么?意群训I练:Isitnottyrannical,inPascal'ssense,toinsistthatthosewhoexcelin“sensitivity"or“theabilitytoexpresscomDassion“meritequalwealthwiththosewhoexcelinqualities(suchas“thecapacityforhardwork")essentialinproducingwealth?⑵、YetWaizer'sargument,howeverdeficient,doespointtooneofthemostseriousweaknessesofcapitalism-namely,thatitbringstopredominantpositionsinasocietypeoplewho,nomatterhowlegitimatelytheyhaveearnedtheirmaterialrewards,oftenlackthoseotherqualitiesthatevokeaffectionoradmiration.(5)_然则,沃尔泽的论点,无论它不充分到何种地步,确实揭示了资本主义体制中最严重的一©个
32弱点,即它将某一类人置于社会中的显赫地位置,这类人无论以怎样合法的方式获得了其物质报偿,却常常缺乏其它那些能唤起他人受戴和钦佩的品质。意群训练:YetWaizer'sargument,howeverdeficient,doespointtooneofthemostseriouswcak・nessesofcapitalism-namely,thatitbringstopredominantpositionsinasocietypeoplewhoynomatterhowlegitimatelytheyhaveearnedtheirmaterialrewards,oftenlackthoseotherqualitiesthatevokeaffectionoradmiration.122>TheappreciationoftraditionaloralAmericanIndianliteraturehasbeenlimited,hamperedbypoortranslationsandbythedifficulty,evenintherareculturallysensitiveandaestheticallysatisfyingtranslation,ofcompletelyconveyingtheoriginaFsversestructure,tone,andsyntax.(4-)对美国印第安人传统口头文学的欣赏,一直被质量低劣的翻译所限制和妨碍,并且即使是那种不可多得的既体现着文化敏感性,又在美学上令人满意的译作,也难以完全传递出原作的诗体结构、语调和句法。意群训练:TheappreciationoftraditionaloralAmericanIndianliteraturehasbeenlimited,hamperedbypoortranslationsandbythedifficulty,evenintherareculturallysensitiveandaestheticallysatisfyingtranslation,ofcompletelyconveyingtheoriginal'sversestructure,tone,andsyntax.123、Mores,whichembodiedeachculture'sidealprinciplesforgoverningeverycitizen,weredevelopedinthebeliefthatthefoundationofacommunityliesinthecultivationofindividualpowerstobeplacedinservicetothecommunity.(4+)"风俗习惯”,体现了每一文化制约每个公民的理想准则,它是在这种信仰中发展而来的,即一个社会的基础在于个人能力的培养,并将这些个人能力置于对社会的服务之中。意群训练:Mores,whichembodiedeachculture'sidealprinciplesfo】governingeverycitizen,weredevelopedinthebeliefthatthefoundationofacommunityliesinthecultivationofindividualpowerstobeplacedinservicetothecommunity.124、OnlyinthecaseoftheFebruaryRevolutiondowelackausefuldescriptionofparticipantsthatmightcharacterizeitinthelightofwhatsocialhistoryhastaughtusabouttheprocessofrevolutionarymobilization.(5)唯独在二月革命(theFebruaryRevolution)这一情形中,我们缺乏一种有用的有关参加者的描述,而这一描述则有可能按照社会历史有关革命动员过程所教给我们的内容来勾画出这场革命的性质。难句类型:复杂修饰、倒装、易淆指代意群训I练:OnlyinthecaseoftheFebruaryRevolutiondowelackausefuldescriptionofparticipantsthatmightcharacterizeitinthelightofwhatsocialhistoryhas[aughtusabouttheprocessofrevolutionarymobilization.125、Asaconsequence,itmayprovedifficultorimpossibletoestablishforasuccessfulrevolutionacomprehensiveandtrustworthypictureofthosewhoparticipated,ortoanswereventhemostbasicquestionsonemightposeconcerningthesocialoriginsoftheinsurgents.(5)作为一个结果,有两件事就变得很困难或者根本不可能,1、
33为一次成功的革命建立起一个详尽的并可信的关于参加者的描述;2、回答人们会问的、关于起义者的社会背景的甚至是最为基本的问题。意群训I练:Asaconsequence,itmayprovedifAcultorimpossibletoestablishforasuccessfulrevolutionacomprehensiveandtrustworthypictureofthosewhoparticipated,ortoanswereventhemostbasicquestionsonemightposeconcerningthesocialoriginsoftheinsurgents.123、Anthropologistsandothersareonmuchfirmergroundwhentheyattempttodescribetheculturalnormsforasmallhomogeneoustribeorvillagethanwhentheyundertaketheformidabletaskofdiscoveringthenormsthatexistinacomplexmodernnationstatecomposedofmanydisparategroups.(4)当人类学家和其他人试图去描述一个小规模的同一性质(homogeneous)部落或村落的文化标准时,他们处在一种要坚实得多的基础上。相对而言,当他们着手从事这样一个艰巨的任务,即去揭示存在于一个复杂的、由许多彼此间毫无联系的群体所构成的现代单一民族的独立国家(nation-state)时,他们就具备一个同样坚实的基础。Anthropologistsandothersareonmuchfirmergioundwhentheyattempttodescribethecukuialnormsforasmallhomogeneous[ribeorvillagethanwhortheyundertaketheformidabletaskofdiscoveringthecormsthatexistinacomplexmodemnationslatecomovcedofmanydisparategroups.127>TheItalianinfluenceislikely,whateverValdezimmediatesource:theMexicancarpasthemselvesaresaidtohaveoriginatedfromthetheaterpiecesofasixteenth-centurySpanishwriterinspiredbyencounterswithItalianconunediadelPartetroupesontourinSpain.(4+)不管V的直接来源是什么,意大利的影响都有可能存在:墨西哥的C戏剧本身就被认为来自于16世纪的西班牙作家的戏剧作品,而那些作家的灵感来自与他们与在西班牙巡回演出的意大利cd剧团的遭遇。意群训练:TheItalianinfluenceislikely,whateverValdezimmediatesource:theMexicancarpasthemselvesaresaidtohaveoriginatedfromthetheaterpiecesofasixteenth・centurySpanishwriterinspiredbyencounterswithItaliancommediadel/'cirtetroupesontourinSpain.128>IthasthusgenerallybeenbywayoftheemphasisonoralliterarycreativitythattheseChicanowriters,whoseEnglishlanguageworksaresometimesuninspired,developedthepowerfulandarrestinglanguagethatcharacterizedtheirSpanish-languageworks.因此,一般而言,正是通过对口头文学创造性的强调,这些奇卡诺作家——其英语作品时常显得缺乏灵感——才得以发展一种强有力的和富于吸引力的语言,并以此构成了他们西班牙语作品的特征。意群训练:IthasthusgenerallybeenbywayoftheemphasisonoralliterarycreativitythattheseChicanowriters,whoseEnglishlanguageworksaresometimesuninspired,developedthepowerfulandarrestinglanguagethatcharacterizedtheirSpanish・languageworks.129>Tomeasurethemproperly,monitoringequipmentwouldhavetobelaidoutonagridatintervalsofatmost50kilometers,withsensorsateachgridpointlowereddeepintheoceanandkeptthereformanymonths.
34为了恰当地测量它们,监测设备必须被设置在一网络上,彼此的间距最多为五十公里,位于每个网点的感应器沉放至海洋深处,并在许多个月中一直固定在那里。(原书无此句)130>Thisdeclaration,whichwasechoedinthetextoftheFourteenthAmendment,wasdesignedprimarilytocountertheSupremeCourt'srulinginDredScottv.SandfordthatBlackpeopleintheUnitedStatescouldbedeniedcitizenship.(3)这一在第十四条修正案的文本中被复述的宣言,主要是旨在对抗最高法院在“DredScott诉Sandford”一案中的判决,此判决裁定,在美国的黑人可被剥夺公民权。意群训练:Thisdeclaration,whichwasechoedinthetextoftheFourteenthAmendment,wasdesignedprimarilytocountertheSupremeCourt'srulinginDredScottv.SandfordthatBlackpeopleintheUnitedStatescouldbedeniedcitizenship.131>ThebroadlanguageoftheamendmentstronglysuggeststhatitsframerswereproposingtowriteintotheConstitutionnotalaundrylistofspecificcivilrightsbutaprincipleofequalcitizenshipthatforbidsorganizedsocietyfromtreatinganyindividualasamemberofaninferiorclass.(4)第十四条修正案的宽泛笼统的语言强烈地暗示,其制定者所意欲载入宪法的不是一张具体民法的细目清单,而是一种平等公民权的原则,这一原则禁止有组织的社会将任何一个个人作为劣等阶层的成员来对待。意群训I练:ThebroadlanguageoftheamendmentstronglysuggeststhatitsframerswereproposingtowriteintotheConstitutionnotalaundrylistofspecificcivilrightsbutaprincipleofequalcitizenshipthatforbidsorganizedsocietyfromtreatinganyindividualasamemberofaninferiorclass.132、ThisdoctrinehasbroadenedtheapplicationoftheFourteenthAmendmenttoother,nonracialformsofdiscrimination,forwhilesomejusticeshaverefusedtofind,anylegislativeclassificationotherthanracetobeconstitutionallydisfavored,mosthavebeenreceptivetoargumentsthatatleastsomenonracialdiscriminations,sexualDiscriminationinparticular,are"suspect”anddeservethisheightenedscrutinybythecourts.(5)所谓“怀疑分类”,意指那种在有可能被理解成以种族为基础,针对某一群体进行的歧视这一信条扩展了第十四条修正案的适用范围,使其同样也适用于其它的、非种族形式的歧视。因为虽然某些法官拒不将除种族以外的立法分类裁定为非法的,但绝大多数法官已经接受了这样一个论点,即至少某些非种族性质的歧视,尤其是性别歧视,是“值得怀疑的”,并理应接受法庭这种更高程度上的审视。意群训练:ThisdoctrinehasbroadenedtheapplicationoftheFourteenthAmendmenttoother)nonracialformsofdiscrimination,forwhilesomejusticeshaverefusedto6nd,anylegislativeclassificationothss[hanracetobeconstitutionaHydisfavored,mosthavebeenreceptivetoargumentsthatatleastsomenonracialdiscriminations,sexualDiscriminationinparticular)are“suspect”anddeservethisheightenedscrutinybythecourts.
此文档下载收益归作者所有