资源描述:
《新视野大学英语第二版第二册第二单元》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
新视野大学英语第二版第二册第二单元新视野大学英语第二版第二册第二单元.txt再过几十年,我们来相会,送到火葬场,全部烧成灰,你ー堆,我ー堆,谁也不认识谁,全部送到农村做化肥。NikolaiPetrovichAnikinwasnothalfasintimidatingasIhadimaginedhewouldbe.尼克莱・彼得罗维奇・安尼金一点都不像我想象的那么吓人。No,thissurelywasnottheex-Sovietcoachmyfatherhadshippedmeouttomeet.不,他不可能是我父亲特地送我来见的那位前苏联教练。ButNikolaihewas,Petrovichandall.可他的确是尼克莱・彼得罗维奇•安尼金本人。Heinvitedmeinsideandsatdownonthecouch,pattingtheblanketnexttohimtogetmetositnexttohim.他请我进门,在沙发上坐下,又拍了拍身边的垫子,让我坐在他旁边。Iwassonervousinhispresence在他面前,我真的很紧张。.“Youareyoung,"hebeganinhisRussian-styleEnglish.“你还年轻,”他的英语带着俄语口音:"IfyouliketotryforOlympicGames,Iguessyouwillbeabletodothis.“如果你愿意试着向奥林匹克运动会进军,我想你能行。NaganoOlympicstoosoonforyou,butforinSaltLakeCity,youcouldbeready.”
1长野奥运会来不及参加了,但你可以准备参加年盐湖城奥运会。”“Yes,whynot?"herepliedtotheshockedlookonmyface.“完全可以,不是吗?”看到我脸上惊愕的表情,他又说道。Iwasapromisingamateurskier,butbynomeansthetoskierinthecountry.我那时是一个很有前途的业余滑雪运动员,但在国内决不是顶尖选手"Ofcourse,therewillbemanyhardtrainingsessions,andyouwillcry,butyouwillimprove."“当然,你需要进行很多艰苦的训练,你会哭鼻子,但你一定会进步的。”Tobesure,therewerecountlesstrainingsessionsfullofpainandmorethanafewtears,butinthefiveyearsthatfollowedIcouldalwayscountonbeingencouragedbyNikolai'samusingstoriesandsenseofhumor.的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。"Myfriends,theygointhemovies,theygointhedance,theygooutwithgirls,"hewouldstart."ButI,"hewouldcontinue,loweringhisvoice,"Iampractice,practice,practiceinthestadium.他开始总是说:“我的朋友们常去看电影,去跳舞,去和女孩子约会,”然后他会压低嗓门接着说:“我就在运动场上训练、训练、再训练。
2Andbythenextyear,Ihadcut-minutesoffmytimeinthe-kilometerrace!第二年,我的公里滑雪比赛成绩缩短了.分钟。”“Myfriendsaskedme,,Nikolai,howdidyoudoit?'AndIreplied,'Yougointhemovies,yougointhedance,yougooutwithgirls,butIampractice,practice,practice.'“朋友们问我:‘尼克莱,你怎么做到的呢?’我回答:‘你们去看电影、跳舞、和女孩子约会,而我一直在训练、训练、再训练。’”Herethestoryusuallyended,butononeoccasion,whichwelaterlearnedwashisthweddinganniversary,hestoodproudlyinawornwoolensweaterandsmiledandwhispered,"AndItellyou,IamyearsoldbeforeIeverkissagirl!ShewasthewomanIlatermarry."故事通常到这儿就结束了。但有一次——后来我们知道那天是他结婚周年纪念日——他穿着一件旧的毛衣,很自豪地站着,微笑着轻声说道:“告诉你们,我可是在岁那年オ第一次亲吻女孩子。她后来就和我结了婚。”Romanticandotherwise,Nikolaiknewlove.不管他是不是懂得浪漫,尼克莱知道什么是爱。Hisconsistentgoodhumor,quietgratitude,perceptivity,andsinceritysetanOlympicstandardforlovethatIcontinuetoreachfor,eventhoughmyskiingdaysareover.他以ー贯的幽默、默默的感恩、敏锐的感觉和真诚的态度为爱设立了奥林匹克般的标准。即使在我结束了滑雪生涯之后,我仍一直努力去达到那个标准。
3Still,heneverbabiedme.但他又从不娇惯我。OneFebruarydayIhadamassiveheadacheandfeltquitefatigued.二月里的一天,我头很疼,感到十分疲倦。Icameuponhiminaclearing,andafterapproximatelyminutesofstridingintothecoldbreezeoverthewhitepowdertocatchhim,Ifussed,"Oh,Nikolai,IfeellikeIamgoingtodie."我在一片空地上遇见了他,在寒风中的雪地里滑了大概十五分钟后,我赶上了他,有点小题大做地说:“嘿,尼克莱,我感觉我要死了。”"Whenyouareahundredyearsold,everybodydies,"hesaid,indifferenttomypain."Butnow,"hecontinuedfirmly."Nowmustbeski,ski,ski."如果活到ー百岁,人人都会死的,”他对我的痛苦无动于衷,态度坚决地接着说:“但你现在必须滑、滑、再滑。”And,onskis,Ididwhathesaid.在滑雪板上,我照他说的去做。Onothermatters,though,Iwasrebellious.但在其他事情上我会反抗他Once,hepackedofusintoaFinnishbachelor,stinyhomeforalow-budgetskicamp.在ー次经费并不宽裕的滑雪露营活动中,他让我们十个人挤在ー个单身汉住的芬兰式屋子里。WeawokethefirstmorningtofindNikolaimakingbreakfastand
4thenmadequickworkwithourspoonswhilesittingonmakeshiftchairsaroundatinycardtable.第一天我们醒来时发现尼克莱正在做早餐。然后我们坐在临时拼凑起来的椅子上,围着张小小的牌桌,用勺子很快地吃完早饭。Whenwewerefinished,Nikolaistackedthestickybowlsinfrontofmysolefemaleteammateandme,asserting,Now,girlsdodishes!”吃完后,尼克莱把摞起来的油腻腻的碗向我和我唯一的另一个女队友前一推,武断地说:“女孩子们,现在去洗碗吧!”Ithrewmynapkinonthefloorandsworeathim,"Askthedamnboys!Thisisunfair."Heneveraskedthisofmeagain,nordidhetakemuchnoticeofmyoutburst.我把餐巾往地上ー扔,向他骂道:“让该死的男孩子们去洗吧!这不公平!”他没再让我去洗碗,也没对我的大发脾气显得太在意。Hesavedhispassionforskiing.他只在滑雪时オ显露出强烈的情感。Whencoaching,hewouldsingouthisinstructionskeepingrhythmwithourstride:"Yes,yes,one-two-three,one-two-three."训练的时候,他会岁着我们迈步的节奏大声发出指令:“对,就这样,Adearladyfriendofmygrandfather,afterviewingacopyofavideoofmetrainingwithNikolai,asked,“Doeshealsoteachdance?"
5我祖父的ー个好朋友ーー位上了年纪的女士ーー看了尼克莱带我训练的录像带后问道:“他也教舞蹈吗?”Intraining,IworkedwithoutresttocorrectmistakesthatNikolaipointedoutandIaskedaftereachpassifitwasbetter.在训练时,我一刻不停地纠正着尼克莱指出的错误。每完成一个动作,我都会问他自己是否有了进步。"Yes,it'sOK.Butthefasterkneedown,thebetter."“是的,还行。但如果膝盖能屈得更快些就更好了。”"Butisitfastenough?"I'dpersist.“可我滑得够快了吗?”我坚持问他。Finallyhewouldfrownandsay,"Billiontimesyoumakemotion—thenbeperfect,“remindingmeinanI've-told-you-a-bi11ion-timestone,"Youmustbepatient.”最后他会皱起眉头说:“你得无数次地重复,动作才能达到完美。”他提醒我“必须有耐心”,言语之间流露出“我已经告诉过你无数次了”的意思。Nikolai,spatienceandmyhardworkearnedmeafourth-placenationalrankingheadingintothepre-Olympicseason,butthenImissedthecutfortheOlympics.
6尼克莱的耐心和我的勤奋使我赢得了全国第四名的好成绩,并开始为奥运会季前赛做准备。但后来我没能被选拔去参加年奥运会。Lastsummer,IreturnedtovisitNikolai.去年夏天,我回去拜访尼克莱。Hemademetea...anddidthedishes!Wetalkedwhilesittingonhiscouch.他给我沏了茶还自己洗了碗!我们坐在沙发上聊天。MissingtheOlympicTeamthepreviousyearhadmademepauseandreflectonwhatIhadgained—nottheleastofwhichwasaquiet,indissolublebondwithashortmaninatropicalshirt.怀念起前一年的奥林匹克队,我ー时沉默,回想起自己曾经获得的ー切——很重要的一点就是我和这个穿着颇具热带风情衬衫、个子不高的男人之间形成了并不张扬但又牢不可摧的纽带。Nikolaitaughtmetohavethecourage,heart,anddisciplinetopersist,evenifittakesabilliontries.尼克莱教会我即使需要无数次的努力,也要凭借勇气、热情和严格的纪律来坚持下去。Hetaughtmetobethankfulinadvanceforacenturyoflifeonearth,andtoremindmyselfeverydaythatdespitethechailengesathand,“Nowmustbelove,love,love."他还教会我为了能在这世界上生活ー辈子而预先心存感激,并每天提醒自己:即便面临许多挑战,“现在心里有的必须是爱、爱、爱。”
7训练的时候,他会岁着我们迈步的节奏大声发出指令:“对,就这样,9-〇我祖父的ー个好朋友位上了年纪的女士一看了尼克莱带我训练的录像带后问道:“他也教舞蹈吗?”在训练时,我一刻不停地纠正着尼克莱指出的错误。每完成一个动作,我都会问他自己是否有了进步。“是的,还行。但如果膝盖能屈得更快些就更好了。”“可我滑得够快了吗?”我坚持问他。最后他会皱起眉头说:“你得无数次地重复,动作才能达到完美。”他提醒我“必须有耐心”,言语之间流露出“我已经告诉过你无数次了”的意思。尼克莱的耐心和我的勤奋使我赢得了全国第四名的好成绩,并开始为奥运会季前赛做准备。但后来我没能被选拔去参加年奥运会。去年夏天,我回去拜访尼克莱。他给我沏了茶还自己洗了碗!我们坐在沙发上聊天。怀念起前一年的奥林匹克队,我ー时沉默,回想起自己曾经获得的ー切——很重要的一点就是我和这个穿着颇具热带风情衬衫、个子不高的男人之间形成了并不张扬但又牢不可摧的纽带。尼克莱教会我即使需要无数次的努力,也要凭借勇气、热情和严格的纪律来坚持下去。他还教会我为了能在这世界上生活一辈子而预先心存感激,并每天提
8醒自己:即便面临许多挑战,“现在心里有的必须是爱、爱、爱。”