第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx

第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx

ID:82330572

大小:35.46 KB

页数:6页

时间:2024-08-30

上传者:wwwangjian1
第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx_第1页
第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx_第2页
第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx_第3页
第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx_第4页
第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx_第5页
第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx_第6页
资源描述:

《第4课 语法讲解 学案 2021-2022学年初中日语人教版第一册.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

第4课语法讲解1、Sそうだ接续:简体句✙そうだ用法:表示传闻。“听说…”“据说…”用于间接叙述从他人处获悉的内容。经常与「~によると/によれば/の話では」等搭配使用。表示传闻出处、信息来源例句:①天気予報によると、明日は雨が降るそうです。②昨日、台湾省で地震が起こったそうです。③先生の話によれば、李さんは病気で休んでいるそうで、日曜日に見舞いに行きましょうか。④新聞によれば、明日は晴れだそうです。翻译练习:⑴听妈妈说,几年前这里是一座公园。⑵听老师说,这次测试考了满分的只有小王。⑶听说铃木新年没有回日本。⑷听说睡前喝牛奶有助于睡眠。訳文:①母の話では、数年前ここは公園だったそうです。②先生の話では、今回のテストで満点を取ったのは王さんだけだそうです。③鈴木さんは正月の時、日本に帰らなかったそうです。④寝る前に牛乳を飲むの/ことが睡眠にいいそうです。【注意】可用于句中,以「~そうで」的形式出现;此用法无否定形式和过去时,如果表示否定或过去的意思,则应将「~そうだ」前面的内容变成否定或过去形式。接续2:Vます✙そうだ;/そうに/そうな形容詞词干✙そうだいい/よい→よさそうだない→なさそうだ用法2:表示样态。“似乎…”“好像…”表示说话人根据自己的所见所闻而做出的判断。经常与「もうすぐ/今にも」等搭配使用。例句2:①急に暗くなって、今にも雨が降り出しそうです。眼看就要下雨了。②あの人は講演の時、緊張しすぎて、泣きそうでした。③王さんが読んでいる漫画は面白そうです。④元気がなさそうですね。どうしたんですか。 翻译练习2:⑴这部小说好像不怎么有意思。⑵佐藤的工作好像很辛苦。⑶他好像没钱。⑷好像要下雨了,出门不要忘记带伞。①この小説はあまり面白くなさそうです。②佐藤さんの仕事は大変そうです。③彼はお金がなさそうです。④雨が降りそうなので、出掛ける時に傘を忘れないでください。 否定:~そうだ→Vそうにもない・そうにない・そうもないAそうではない・~なさそうだ①約束の時間に間に合いそうもない。②難しくなさそうです。私もやってみます。③もう9時ですが、仕事は終わりそうもありません。④宿題が多すぎて、明日までに終わりそうにもありません。翻译练习2:⑴这个问题看起来不是很难。⑵看样子不像要下雨。⑶这书桌看起来不结实。①この問題は難しそうではありません/難しくなさそうです。②雨が降りそうもない/そうにない/そうにもない。③この机は丈夫そうではありません/丈夫ではなさそうです。活用:~そうだ「ナ形容詞」~そうな✙名;~そうに✙動詞例:妹は泣きそうな顔をしています。美味しそうな料理ですね。誰が作ったのですか。太郎は美味しそうにチーズケーキを食べています。彼は悲しそうに見えますね。译:这桌子看起来很结实啊。これは丈夫そうな机ですね。孩子们愉快地玩耍着。子どもたちは楽しそうに遊んでいます。田中老师总是在读看起来很难的书。田中先生はいつも難しそうな本を読んでいます。2、Vてもいい接续:Vても✙いい=~ても大丈夫/てもかまいません用法:表示许可、容许他人做某事。用于疑问句中,表示征求许可。【注意】用于陈述句时一般不能对尊长使用。例句:①今日はあまり忙しくないですから、早く帰ってもいいですよ。②すみません、ここで写真を撮ってもいいですか。③明日は休みだから、会社に来なくてもいいです。翻译练习: ⑴这道题用汉语回答也可以。⑵明天休息,所以晚点儿起床也没关系。⑶老师,可以休息一会儿吗?訳文:①この問題/質問は中国語で答えてもいいです。②明日は休みなので/だから/ですから、遅く起きてもいいです。③先生、少し休んでもいいですか。 3、~は~のことです用法:对事物的解释、说明。例句:①「カメラ」は写真を撮る機械のことです。②日本語の「汽車」は中国語の“汽车”ではなくて、“火车”のことです。③日本語の「娘」は中国語の“女儿”のことです。④日本語の「娘」は中国語では“女儿”のことです。翻译练习:⑴日语中“手纸”是“信”的意思。⑵日语的“新闻”在汉语里是“报纸”的意思。⑶“台所”就是制作饭菜的场所。⑷“八百屋”就是卖蔬菜、水果等的店铺。訳文:①日本語の「手紙」は“信”のことです。②日本語の「新聞」は中国語の/では“报纸”のことです。③「台所」は料理を作る所のことです。④「八百屋」は野菜や果物などを売る店のことです。学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭