欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:7948069
大小:33.90 KB
页数:8页
时间:2018-03-02
《朗读者观后感许渊冲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、朗读者观后感许渊冲 看到许先生这段的采访,我才知道真正的热爱,是一辈子投入,不问结果,不问世事,享受过程。真正的热爱,是超越过去的自己,不算创造新的高度。下面是《朗读者》中关于许渊冲的观后感,欢迎阅读。 朗读者观后感许渊冲央视综艺文化类节目《朗读者》昨日开播,在第一期节目最后压轴出场的是著名翻译家许渊冲。许渊冲先生上台伊始就递给董卿一张名片,名片上的一行字颇为令人震撼:书销中外百余本,诗译英法唯一人。 96岁高龄的许渊冲先生,曾经留学英法,精通英文和法语,至今为止,已经将大量唐诗宋词翻译成英文和法语,并在英法两国结集出版,同时,他也将英法两国的优秀文学作品
2、翻译成中文。许先生上台之前,节目组安排了两位演员,演出了传统剧目牡丹亭和英国名剧,莎士比亚的罗密欧与朱丽叶。中英两国的两出爱情剧,在舞台上相遇了,搭起这座桥梁的正是许渊冲老先生。 自2017年被查出患有结肠癌之后,医生断定老先生只剩下7年的时间。但是老先生没有屈服于病魔,每天都熬夜到凌晨三四点钟,翻译莎士比亚的诗集。到目前为止,已经有十本莎士比亚的诗集被翻译成中文。老先生还计划在未来的两年时间里,将剩下的三十多本莎士比亚诗集翻译成中文。96岁的许渊冲先生至今每天坚持翻译工作至凌晨三、四点,他说夜里做事,这是他偷英国诗人托马斯·摩尔的。Thebestofallway
3、s(一切办法中最好的办法)Tolengthenourdays(延长我们的白天)Tostealsomehoursfromthenight(从夜晚偷几点钟)。 作为一名著名的翻译家,文化学者,许渊冲老先生在将近百岁的高龄依然充满了童真。在舞台上,讲起自己翻译诗句送给女同学一事时眉飞色舞,得意之色不减。而朗读起徐志摩的诗句时,仍然能留下激动的泪水。百年阅世,依然没有磨灭老人内心的那一份纯真。 《朗读者》这档文化综艺类节目能够将大量文化人和普通人展示给大家,让我们走进他们的心灵深处,受到一种心灵的涤荡。感谢朗读者们声情并茂的朗读。在这里,我们读到了更多丰富的心灵。向朗
4、读者致敬,向真正的学者许渊冲老先生致敬。老先生如今已是96岁的高龄,但在谈论自己热爱的翻译事业时依旧滔滔不绝,说到动情时刻依旧是热泪盈眶。正如先生所说“生命并不是你活了多少日子,而在于你记住了多少日子。” 用心朗读,读书阅世,也是朗读人生。愿每一个的人生,都精彩而丰富。 朗读者观后感许渊冲之前也读过许老的一些译作,但是对于甘做嫁衣的译者来说,为公众熟知的机会并不多。然而,如孩子般天真的许老对于朗读者节目来说是最大的收获。 许老谈到18岁第一首译作,是把林徽因悼念徐志摩的诗歌《别丢掉》译成英文,并发表在报纸上,他有些赧然地告诉董卿,这是为了追心仪的女孩而翻译
5、的。并即兴朗诵了其中的几句,“一样的明月,一样的灯火,满山的星,只有人不见,梦似的挂起”,进而哽咽难言。然而,谈及译作发表,以及翻译的乐趣,他又笑逐颜开。在谈及人生,工作,事业上,更是引经据典,妙语连珠。从他身上,可以体会到澎湃的激情,热烈的情感。可见,年龄不是衰老的标志,心灵才是。 蓦然发现,许老就是现实版的周伯通,一个博闻强记,一个武功盖世,相同的都是一颗天真烂漫的童心。 朗读者观后感许渊冲《朗读者》是一个回归本源的过程,朗读虽然是一个现代的字眼,但是中国文化一直以来多是以读、说的形式进行传承的。”“《朗读者》让观众进一步看到首次担当节目制作人董卿对精神世
6、界的追求”。 2017年2月18日周六晚8点在CCTV-1和CCTV-3联合播出《朗读者》。此次播出的《朗读者》受邀嘉宾是译界泰斗96岁高龄的许渊冲先生。许老在节目中给大家分享翻译趣事及人生故事。 去年,96岁高龄的翻译家许渊冲受央视《朗读者》制作人董卿的邀请,来到节目录制现场,给大家分享翻译趣事及人生故事,许渊冲对董卿说道:“10年前,我做直肠癌手术时,医生说我最多能活7年,可是我现在什么感觉也没有。的时候,得了国际译联杰出文学翻译奖,成了首位获此殊荣亚洲翻译家。让中国文化得到了认可,我要走也没什么遗憾了。我希望我还可以抓紧时光,多为翻译中国文化做些事情..
7、.....”对于未来的时间,他是这样雄心勃勃设计的:两个多月翻译一本,计划有生之年完成《莎士比亚全集》。 朗读者观后感许渊冲前几天抱着孩子喂奶,打开手机看到了《朗读者》这个节目。本来只是随意看看,但是一入便入迷,完全停不下来的节奏。董卿这一期《遇见》的主题,让现场嘉宾都讲出了自己心底的故事,或浪漫,或励志,或感恩,或深情。 而给我印象最深刻的是96岁的翻译家许渊冲的采访。当董卿介绍完徐渊冲先生,他从舞台侧面缓缓而来,虽然拿着拐杖,仍然看得出精神矍铄。落座讲自己的故事,他说自己翻译了一首诗叫《别丢掉》。这首诗是林徽因当年写给坐飞机意外逝世的徐志
此文档下载收益归作者所有