古诗桓彦范-字士则-润州丹阳人翻译赏析

古诗桓彦范-字士则-润州丹阳人翻译赏析

ID:70912488

大小:17.40 KB

页数:3页

时间:2021-11-25

古诗桓彦范-字士则-润州丹阳人翻译赏析_第1页
古诗桓彦范-字士则-润州丹阳人翻译赏析_第2页
古诗桓彦范-字士则-润州丹阳人翻译赏析_第3页
资源描述:

《古诗桓彦范-字士则-润州丹阳人翻译赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、古诗桓彦范,字士则,润州丹阳人翻译赏析3  文言文《桓彦范,字士则,润州丹阳人》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  桓彦范,字士则,润州丹阳人。少以门荫调右翊卫,迁司卫主簿,寻擢监察御史,累迁中丞。  张昌宗引妖人迎占,计不轨。彦范谏曰:“昌宗谬横恩,苞祸心,亿测天命,皇神降怒,自擿其咎。逆而不诛,社稷惧亡。请付三司考治。”不纳。  张柬之将诛易之等,引与定策。于是,以彦范、敬晖为左、右羽林将军,属以禁兵。神龙元年正月,彦范、晖率羽林兵与将军李湛等千骑五百人讨贼。令湛就东宫迎中宗至玄武门,彦范等斩关入,士皆鼓噪,时武后处集仙殿,斩易之等庑下。后闻变而起。彦范进

2、曰:“天意人事归李氏。臣等谨奉天意,惟陛下传位,万世不绝,天下之幸。”后乃卧,不复言。明日,中宗复位,以彦范为侍中,封谯郡公,赐实封五百户。  上书戒帝曰:“伏愿上以社稷为重,令皇后无居正殿,干外朝。深居宫掖,修阴教以辅佐天子。”帝孱昏,狃左右,不能有所省纳。  时武三思以迁太后衔恚,虑不利诸武,而韦后雅为帝宠畏,且三思与蒸乱,因为帝画策。未几,罢彦范等政事。五月,加特进,封扶阳郡王,令朝朔望。寻出为洺州刺史,改濠州。王同皎谋诛三思,事泄,三思阴令郑愔告变,诬彦范等同逆,乃贬彦范泷州司马。三思又疏韦后隐秽,榜于道,请废之。帝震怒,三思曰:“此殆彦范辈为。”诏有司议罪。大理卿裴

3、谈请即诛斩,家籍没。帝业尝许以不死,遂流瀼州,禁锢终身。三思又请夷彦范等三族,帝不从。三思乃遣周利贞矫制杀之,利贞至贵州,逢彦范,即缚曳竹槎上,肉尽,杖杀之,年五十四。  睿宗即位,彦范等并追复官爵,赐实封二百户,还其子孙,谥曰忠烈。  【注释】  ①三司:御史大夫、中书、门下,主刑狱  【翻译】  桓彦范,字士则,润州丹阳人。年少时因祖先的功勋调右翊卫,升为司卫主簿,不久提拔为监察御史,多次升迁官至中丞。  张昌宗勾结妖人占卜祈求鬼神祸福,图谋不轨。彦范进谏道:“昌宗欺诈额外的皇恩,心里怀着害人的恶意,胡乱预测天意,天神降怒,揭露他的罪恶。谋逆而不被惩罚,国家恐怕要灭亡,请

4、把他交给三司拷问。”(他的谏言)不被采纳。  张柬之将诛杀张易之等,推举他共同商定计策。于是,让彦范、敬晖担任左、右羽林将军,把禁军交付他们带领。神龙元年正月,彦范、晖率羽林兵与将军李湛等千骑五百人讨伐祸国之人。让李湛到东宫迎接中宗到玄武门,彦范等攻破城门闯入皇宫。士兵们都擂鼓呐喊,当时武后在集仙殿,(彦范等)在廊下斩杀易之等。武后听到政变坐了起来。彦范进谏道:“上天的意旨要政事归还李氏。臣等恭谨地接受天意,希望陛下传位,万世不绝,这是天下(苍生)的幸

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。