欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6900503
大小:29.50 KB
页数:9页
时间:2018-01-30
《《伤仲永》中考知识点整理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、精品文档《伤仲永》中考知识点整理莲山课件m《伤仲永》中考知识点整理伤仲永北宋朝(王安石)金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父/利其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学。余闻之也/久。明道中,从/先人还家,于/舅家见之,十二三矣。令作诗,不能/称/前时之闻。又七年,还自扬州,复到/舅家问焉,曰“泯然众人矣。”2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创9/9精品文档王子
2、曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣。卒之/为众人,则/其受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此其贤也,不受/之人,且为/众人;今/夫不受/之天,固众人,又/不受之人,得为/众人/而已耶?译文:金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁的时候,不曾认识书写工具,(有一天)忽然哭着要它们。他的父亲对此感到诧异,借邻居的书写工具给他,仲永立刻写了四句诗,并且自己题上自己的名字。他的这首诗把赡养父母、和同一宗族的人搞好关系作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此指定物品让他写诗他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人对此感到非常惊奇,渐渐请他父亲去做客,还有的人用
3、钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让仲永学习。我听说这件事很久了。明道年间,我跟从先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗)不能与从前的名声相称了。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“(仲永的才能已经)已经消失,完全如同常人了。”王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资,远远地超过有才能的人。最终成为一个平凡的人,则是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,
4、能够成为普通人就为止了吗?一、重点字词注释(一)、看拼音写汉字或看汉字写拼音邑人()日扳()仲永环谒()不能称前时之闻()mǐn()然答案:yìpānyèchèn泯(二)、通假字:1、日扳仲永环谒于邑人:通译为:2、贤于材人远矣:通译为:3、未尝识书具:通译为:2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创9/9精品文档答案:1、“扳通“攀”,牵、引。2、“材”通“才”,才能3、“尝”同“曾”,曾经(三)、重点字词解释1、世隶耕()2、未尝识书具()()3、父异焉()4、并自为其名()5、收族为意()6、自是指物作诗立就()()7、其文理皆有可观者8、邑人奇之()9、稍稍宾客其父
5、()()10、或以钱币乞之()()11、日扳仲永环谒于邑人()12、不能称前时之闻()13、泯然众人矣()14、仲永之通悟()15、受之天也()16、贤于才人远矣()17、则其受于人者不至也()答案:1、属于2、曾经;书写工具3、以------为异4、名字5、聚、团结6、从此;完成7、文采和道理8、以-----为奇9、以宾客之礼相待10、有人;求取,意思是花钱求仲永题诗11、四处拜访12、相当13、消失。指原有的特点完全消失了14、通达聪慧15、承受16、胜过、超过17、指后天所受的教育;没有达到要求(四)、词类活用1、邑人奇之:形容动词作动词,以…为奇。2、宾客其父:名词作动词,把…当作宾
6、客。3、利其然:名词作动词,以…为利。2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创9/9精品文档4、伤仲永:形容词作动词,哀伤,感伤。(五)、古今异义:1、自是指物作诗立就是:古义:代词,这今义:判断性动词。2、或以钱币乞之或:古义:不定代词,有的今义:或许、或者。3、其文理皆有可观者文理:古义是文采和道理今义:表示文章内容或语句方面的条理。二、重点翻译:(1)邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。译:同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。(2)父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。译:他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的
7、人,不让他学习。(3)其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。译:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。(4)泯然众人矣。2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创9/9精品文档译:他才能完全消失,和普通人一样了。(5)余闻之也久。译:我听说这件事很久了。(6)令作诗,不能称前时之闻。译:让(他)作诗
此文档下载收益归作者所有