《英汉汉英翻译》模拟试题一

《英汉汉英翻译》模拟试题一

ID:6840445

大小:41.00 KB

页数:4页

时间:2018-01-27

《英汉汉英翻译》模拟试题一_第1页
《英汉汉英翻译》模拟试题一_第2页
《英汉汉英翻译》模拟试题一_第3页
《英汉汉英翻译》模拟试题一_第4页
资源描述:

《《英汉汉英翻译》模拟试题一》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《英汉汉英翻译》模拟试题一(试卷共6页,答题时间120分钟)题号一二三四五统分人复核人得分得分阅卷人一、填空题(每空1分,共10分。请将答案填在下面的空格内)1,根据源出语和目的语的分类标准,英汉翻译可以分为________、________和________。2,美籍意大利学者温努提(Vanuti)提出了________________的翻译观点。3,一般认为,翻译分为两个过程:首先是________,其次是________。4,辜正坤在全国首届翻译理论研讨会上提出了“___________”,在该理论体系中,它提出了翻译的最高标准是___________,这是一个形同

2、虚设的抽象标准,真正有意义的是一大群具体标准。5,傅雷在《〈高老头〉重译本序》中提出了___________,钱钟书在《林纾的翻译》中提出了___________的翻译标准。得分阅卷人二、简述题(每题5分,共10分)1、如何正确理解美国著名翻译理论家尤金·奈达(EugeneANida)的翻译定义。注:考试期间试卷不允许拆开本试卷共4页第4页2、简述翻译实践中如何弥合中西文化的差异。得分阅卷人三、论述题(每题10分,共10分)1,论述我国清代资产阶级思想家严复的“信达雅”三字标准在翻译实践中的作用。得分阅卷人四、英译汉题(共35分)1,Adebtowingbymyfathe

3、rfillsmewithshame.IfeellikeacriminalwhenIpassthecreditor’sdoor.Iamonlytenyearsold.Andallthewhilethequestionofnationalityperplexesmylittlebrain.Whyarewewhatweare?Iandmybrothersandsisters.WhydidGodmakeustobehooted(喝斥)andstartedat?PapaisEnglish,mammaisChinese.Whycouldn’twehavebeeneitheroneth

4、ingortheother?Whyismymother’sracedespised?Ilookintothefacesofmyfatherandmother.Isshenoteverybitasdearandgoodashe?Why?Why?Shesingsusthe注:考试期间试卷不允许拆开本试卷共4页第4页songsshelearnedathernativelandsheremembersitwell,andIamnevertiredoflisteningoverandoveragainofhermeetingwithmyfatherinChinaandtheroma

5、nceoftheirmarriage.Why?Why?(25分)2,ThewomanandtheswansailedacrossanoceanmanythousandsofLiwide,stretchingtheirneckstowardsAmerica.Onherjourneyshecooedtotheswan:“InAmericanIwillhaveadaughterjustlikeme.Butovertherenobodywillsayherworthismeasuredbytheloudnessofherhusband’sbelch(打嗝).Overthereno

6、bodywilllookdownonher,becauseIwillmakeherspeakonlyperfectAmericanEnglish.Andoverthereshewillalwaysbetoofulltoswallowanysorrow!Shewillknowmymeaning,becauseIwillgiveherthisswan—acreaturethatbecamemorethanwhatwashopedfor.”(20分)注:考试期间试卷不允许拆开本试卷共4页第4页得分阅卷人五、汉译英题(共35分)1、个人主义和集体主义渗透进(permeate)东西

7、方文化的方方面面,影响着美国和中国的政治、经济、伦理道德和价值观,在交往方式尤其如此。这一点是很重要的,因为调查研究已经证实,国际商务和国际关系上的失败,首要原因不是经济上的也不是商务上的,而是跨国文化交流方面的。(25分)2、我对书中人物最感兴趣,愿意结识他们,也希望了解他们。我所结识的那些最杰出的人物,最初只寓于作者的想象之中,随后便写进他的作品里,再后来又存在于我的想象之中。我在书中找到了新朋友,发现了崭新的社会,学到了一些新语言。(20分)注:考试期间试卷不允许拆开本试卷共4页第4页

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。