全国外语翻译证书考试日语三级笔译

全国外语翻译证书考试日语三级笔译

ID:6668069

大小:25.00 KB

页数:4页

时间:2018-01-21

全国外语翻译证书考试日语三级笔译_第1页
全国外语翻译证书考试日语三级笔译_第2页
全国外语翻译证书考试日语三级笔译_第3页
全国外语翻译证书考试日语三级笔译_第4页
资源描述:

《全国外语翻译证书考试日语三级笔译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、全国外语翻译证书考试日语三级笔译全国外语翻译证书考试日语三级笔译--------------------------------------------------------------------------------第一部分:日译汉考试时间:90分钟次の2つの文章を中国語に訳しなさい。なお、訳文はかならず解答用紙に書きなさい。文章1かつて政治家の選挙事務所の取材をした。選挙運動中は、応援者や街の人々、取材記者など、さまざまな客が事務所を訪れる。そのときもしも、コーヒーあるいは紅茶でもてなすと、それは選挙法違反になる。ところが、日本茶では違反にならないそうなのだ。

2、当事者の説明によると、「つまり基本的に日本茶は、お金がかからないという先入観念があるから、賄賂にはつながらないのでしょうな」しかし、実際には日本茶も、紅茶やコーヒー同様に、相応の経費がかかっているのである。あれから10年以上の歳月が経っているので、その後の日本茶問題がどういう方向に向かったかは知らないが、とにかくその話を聞いたときは、おお、なんて日本茶はかわいそうな存在であることかと深く同情したものだ。そして私だけではなく、日本人の多くが日本茶を不当に扱っていることを確信した。そういう意味ではなんとなく、日本茶は亭主にとっての奥さんの存在に似ている。奥さんがどんなに健気

3、に家中を走りまわって家を整理整頓しようが、たくさん洗濯をしようが、おいしいご飯を作ろうが、亭主はあたりまえだと思っている。あえて評価する気はすこしもない。養っている以上、主婦がそれだけの仕事をするのは当然だと、考えているのだろう。しかし主婦の側に立ってみれば、毎日のこととはいえ、もう少し感謝の気持ちを表してくれてもいいんじゃないかと、内心寂しく感じているのではないか。日本茶はそんなところが主婦に少し似ているような気がする。飲食店に入れば、挨拶がわりにサービスされるものだと思い、わざわざメニューに目を通して選ぶほどの飲み物とは考えていない。文章2読物を読むのに、散歩的な読

4、み方と買い物的な読み方がある。私はいつもこの2つを使いわけている。散歩的な読み方は、好きな著者の書いた気に入った書物を気楽に読むことである。それが結果において「教養」を加えることにもなるのであるが、私はそういうことは考えないでただ楽しんでよむのである。そのときの気分によって、たんぼ道とか銀座通りとか、あるいは縁日などをあてもなくブラブラと歩くようなものである。別に急ぐことはないから、何ページ進んだとか、何冊終わったかということを気にする必要はない。暇があればいつ読み始めてもいいし、途中で用事ができればどこでやめてもいいわけだ。こういう読書は楽しいものである。一日のうち1

5、時間でもそういう時間があればいいと思うのだが、実際はそうはいかないことが多い。学生時代には猛烈な知識欲にかられて、ガムシャラに本を読んだ。読むことが勉強であって、楽しんでいる余裕などというものはなかった。楽しい読書も時間の豊富なときはいいが、仕事に追われて、そのスキに、しかるべく大量に必要な知識を仕入れねばならぬとなると、のんびり読んでいるわけにはいかない。こういう場合は斜めに読んでいくか、必要な部分だけをひろい読みするか、どっちかを選ぶほかない。それはちょうど買い物のようで、ネクタイ1つ買うのに1階から8階までまわったのではやりきれない。まずエレベーターでその売り場に

6、行って、たくさん出されたネクタイの中から1本選ぶということになる。読書でいうと、目次を見て必要な章だけを読むのと同じである。しかし、読書をこういう風に分けて見たものの、実際にそういかぬことが多い。ネクタイを買いに行って、ついでにというよりも、ネクタイはやめてマフラーか手袋を買って帰ることもあるように買い物的読書が途中から散歩的読書に変ったり、意外な収穫があったりするものだ。第二部分:汉译日考试时间:90分钟次の2つの文章を日本語に訳しなさい。なお、訳文はかならず解答用紙に書きなさい。文章1最近,无论是国内旅行,还是国外旅行,各种新形式层出不穷。据说JTB(日本交通公社)

7、北海道分社已经开始了这样的业务,即通过网络让家人和朋友了解老年人在国外旅行的情况。旅行途中的情况、风景等等,都由领队用数码相机拍下来附上说明,然后通过电脑传回日本,在二十四小时内贴在该分社的网页上。在日本国内盼着他们回来的家人和朋友看到后,不但能够放心,而且还会觉得自己好象也在旅行一样。另外,据JTB的调查显示,最有人望的旅行是,“温泉旅行”排名第一,其次是“观赏自然风景”,第三是能够一饱口福的“美食旅行”,第四是游览历史名胜的“历史之旅”。文章2在上海,颇具影响力的经济类晨报《新闻报》16日宣布,从明年元旦开始改为一日三刊制,即晨报、日

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。