欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62548627
大小:65.86 KB
页数:2页
时间:2021-05-12
《行香子_携手江村(冬思)原文-翻译及赏析.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、行香子•携手江村(冬思)原文
2、翻译及赏析注释⑴行香子:词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。⑵丹阳:地名,今江苏丹阳县。述古:杭州知州陈襄,字述古。⑶梅飘裙:飘雪,洒落在同行歌妓的衣裙上。⑷何限:犹无限。⑸消魂:魂魄离散,形容极度愁苦的状态。⑹故人:指陈述古。⑺望湖楼:又名看经楼,在杭州。⑻孤寺:寺院名,又叫广化寺、永福寺,在杭州孤山南。⑼涌金门:杭州城之正西门,又名丰豫门。(10)寻常行处:平时常去处。(11)绣罗衫:丝织品做的上衣。(12)拂红尘:用衣袖拂去上面的尘土。宋代吴处
3、厚《青箱杂记》上说,魏野曾和寇准同游寺庙,各有题。数年后两人又去故地重游,只见寇准的题诗被人用碧纱笼护,而魏野的题诗没有,诗上落满了灰尘。有个同行的官妓很聪明,上前用衣袖拂去尘土。魏野说:若得常将红袖拂,也应胜似碧纱笼。此处以狂放的处士魏野自比,以陈襄比2寇准,表示尊崇。(13)湖:指杭州西湖。(⑷陇:小山丘,田展。白话正值梅似雪,飘沾衣襟的时候,和老朋友携手到城外游春。回忆旧地,处处黯然伤神,无限愁苦。去年的同游之人已不在眼前,每当吟诵旧曲之时,就想起望湖楼、孤山寺、涌金门那些诗酒游乐的地方。那时游乐所至,都有题诗,不下千首;到如今这些诗上都已落满了灰尘,得用绣罗衫去拂
4、净才能看清。自离开杭州后有谁在思念我呢?当然是往日的友人了。还有西湖的明月,钱塘江边的柳树,城西南诸山的名胜物呢!2
此文档下载收益归作者所有