汉语国际教育中跨文化交际问题

汉语国际教育中跨文化交际问题

ID:6204345

大小:31.50 KB

页数:9页

时间:2018-01-06

汉语国际教育中跨文化交际问题_第1页
汉语国际教育中跨文化交际问题_第2页
汉语国际教育中跨文化交际问题_第3页
汉语国际教育中跨文化交际问题_第4页
汉语国际教育中跨文化交际问题_第5页
资源描述:

《汉语国际教育中跨文化交际问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉语国际教育中跨文化交际问题  摘要:本文针对初级阶段的泰国中学生,在习得汉语的过程中,所产生的跨文化交际方面的问题进行记录和考察,从“词语选择”、“汉字书写和作业布置”两个方面进行阐述,结合实例予以论证,并提出相应的解决策略,从而得出在对外汉语教学(本文是对泰)中不可忽视跨文化交际方面的问题。关键词:对泰汉语教学;跨文化交际;词汇;汉字9在汉语作为第二语言的教学活动中,我们不可避免的要涉及一些文化因素,这包括语言文化因素和非语言文化因素两大方面。语言文化因素包括称呼语、招呼和告别用语、寒暄用语、禁忌话题、文化词语、语码转换等。非语言文化因素有身体姿势、手势、空间、复试、价值观、审美观

2、、行为准则、生活方式、态度等。例如非语言文化因素中的“身体姿势”和“手势”,在从事汉语作为第二语言教学的过程中,经常会碰见教授者和学习者语言不通的情况,在这种情况下,教授者要讲述一个汉语词汇或者是一句话的含义时可使用肢体语言,而由于教授者和学习者的文化背景不同,因此在使用肢体语言和手势的时候就要十分注意,避免引起文化误读和文化冲突。作为一名对外汉语教学的实际参与者,我们不得不关注不同文化背景的人们在交际方面的问题,因为跨文化交际与对外汉语教学密不可分。本文将基于笔者在参与“赴泰汉语教师志愿者”项目的任教期间,所遭遇的真实的跨文化交际方面的问题,来探讨中泰文化方面的差异,以及由此差异带来

3、的在汉语作为第二语言教学的过程中的影响。笔者所任教的学校是位于泰国东北部“黎府(Loei)”的一所名叫SantiwittayasanSchool的中学,所教授的对象是初一到高三的汉语基础为零基础的泰国中学生。初到泰国任教的时候,便遇到了很多跨文化交际方面的问题。有生活上的,也有工作上的,当然,在对泰汉语教学的具体过程中,也遇到了相应的跨文化交际方面的问题。一、词语的选择9就语言要素与文化的关系而言,语音与文化的关系最不密切,语法次之,而关系最为密切的、反映最直接的是词汇。跨文化交际成功的一个核心和先决条件是交流双方在聊流失使用的词语能准确表达自身意图,并避免因文化差异是对方造成误读,所

4、以词语的选择很重要,即根据具体的教学环境、教学对象、教学目标等来选择适合教授的汉语词语。由于词语的意义包括词语的语言概念意义(即语言意义)和词语的文化内涵意义(即文化意义),因此在汉语词汇教学中应注意的是,我们无法避开文化意义而去单纯的教授概念意义,要知道词语的文化意义是汉语作为第二语言的教学中不可忽视的一部分,倘若割离,学生纵使掌握了该目的语的语音、词汇、语法这些语言规则,拥有了一种内化了的语言能力,却依旧缺乏运用该语言传递信息、交流思想、表达感情的交际能力,为运用目的语进行交际才是第二语言教学的最终目标。陆俭明先生曾提到过:“在参考学习者各方面的因素(年龄,学习目标,汉语基础等)确

5、定了词汇量以后,就得考虑具体该选用哪些词语来进行教学。一般情况下有以下三方面的标准:一是使用频率高的词。二是具有普遍功能的词语,也有人称之为通用词语。例如,问候、道歉、数量表达、时间日期表达、问价等方面的词汇,还有指称代词,表示一般动植物的名称、视频的名称、文化用品的名称等方面的词汇。这些词都具有普遍功能。三是要适当收录一些学习者母语中具有特色的词语。”(《作为第二语言的汉语本体研究》陆俭明)我对以上观点是赞同的,并在实际教学过程中也得到了验证。一部分富有文化内涵的词汇,对汉语作为第二语言的教学有很实际的帮助。由于所任教的Santiwittayasan9School位于泰国东北部Loe

6、i(黎府)的较偏远的山区,教学资源比较匮乏,没有汉语教材,更谈不上使用多媒体进行汉语教学,因此,所要教授的内容全靠教师自己选择,编订。因此在遵循以上三个原则的同时,还要因地制宜,因材施教,不能任凭汉语教室根据自己的细化哦而随意挑选。具体说来,应根据教学对象的母语文化背景,教学对象的年龄层次,教学对象的学习目的,教学对象的学习阶段,以及教学对象的兴趣点等方面来选择所要教授的词语。例如,拿所任教的SantiwittayasanSchool的教学对象来说,其母语文化背景为泰语文化,准确的说应为泰国东北部的泰语文化,这里的文化与老挝南部的文化有很大的相似之处,与泰国中部和南部文化有很多不同的地

7、方,从这一点来看,这里的学习者所学的词语就要与泰国中部和南部的学习者所学的汉语词语有细微的差别。教学对象的兴趣点,则要根据具体的学习者的反馈来定夺。下面将举实例对以上几个方面进行更进一步的说明。(一)数字在“数字”的教学中,基本没有筛选的问题,因为数量表达是具有普遍功能的词语,是第二语言学习者需要掌握的基本词汇之一。在汉语作为第二语言的教学活动中,不仅要求学习者掌握数字的汉语认读,即看见阿拉伯数字要能准确度出它的中文发音,还要能准确的认读数字的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。