欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:61551155
大小:26.50 KB
页数:6页
时间:2021-02-27
《英语文章背诵.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、一石多鸟——背诵文章对于高考英语复习的重要意义在高考英语复习的过程中,很多同学往往会遇到这样的问题:单纯背单词效果很差,按照有例句的词汇书背单词,效果似乎会好一点。但由于例句之间的关联性很低,很容易忘掉。很多同学都承认在具体的语言环境中记忆单词时一种很有效的学习方法,因为这样不仅可以加深记忆的印象,而且可以掌握单词的用法。但似乎很难找到这样的语言环境。实际上,这样的语言环境就在我们伸手可及,那就是历年真题中的文章。在真题的文章中出现的词汇,往往是最重要的大纲词汇,并且你还会发现,很多大纲词汇,在真题中反复出现。有老师曾经做过一个
2、统计,高考英语阅读四十篇文章涵盖了大多数大纲上的难词。这就等于把大纲上最重要的词汇及其例句放在了一个个具有严密的逻辑关系的例句中。认真把这些文章弄得滚瓜烂熟,大纲上最核心的单词的用法自然不在话下。而背诵40篇高考真题中的文章,就成了掌握大纲核心词汇的一个绝佳途径。背诵是最古老,也是最有效的语言学习方法。背诵可以帮助你增加对词汇和句子结构的熟练程度,提高接受信息的速度(在高考英语中,显然就是阅读速度);背诵可以帮助你积累语言素材(词汇和句式),提高写作的基本功,培养正确的写作思路,全面拓展自己的知识范围。俗话说“熟读唐诗三百首,不
3、会作诗也会吟。”试想,如果你能在考场上写出来一篇具有考研阅读文章风格的作文来,改卷老师会多么的惊喜!他或她没有理由不给你作文打一个高分除此之外,背诵还可以帮助学习者加深对文章的理解,提高阅读能力,锻炼逻辑思维能力。有则外国谚语则说:“能背诵多少书籍,就能获得多少知识。”可见,背诵是英语学习能力提升中一个重要的途径。上兵伐谋——背诵高考英语阅读文章的正确方法提起来背英语文章,很多同学会觉得这是一件很难的事情,毕竟,被汉语文章尚且有一定的难度,背英语文章似乎就更难了。实际上,只要掌握正确的方法,背英语文章比背诵汉语文章特别是汉语的古
4、文要简单得多。毋庸置疑,背诵英语文章应该从背诵英语句子开始,再由句子到段落,进而到拿下一篇文章。众所周知,英语是一种结构非常规范的语言,所以,语言学家王力说过,英语是一门法治的语言。因此,背诵英语文章的前提先把句子的结构搞清楚。无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。在英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。而从句本身是一个完整的句子,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语
5、从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。由于非谓语动词和从句的这些特点,是英语句子从理论上讲可以无限延长。英语长句的分析方法:去枝叶,留主干1)划出句子中的定语从句和状语从句;2)划出所有介词短语(位于be动词后的除外)3)名词性从句看作一个整体找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;4)非谓语动词结构看作一个整体;5)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;6)分析从
6、句的结构和非谓语动词的内部结构。长难句分析的步骤举例:经典例题InAfricaImetaboy,whowascryingasifhisheartwouldbreakandsaid,whenIspoketohim,thathewashungrybecausehehadhadnofoodfortwodays.分析:第一,划出定语从句和状语从句:/whowascrying/asifhisheartwouldbreak/whenIspoketohim,thathewashungry/becausehehadhadnofoodfortwo
7、days.第二,划出介词短语:InAfrica第三:把that引导的名词性从句看作一个整体:thathewashungry第四,句子的结构分析:(1)主干结构是主语+过去式+宾语:Imetaboy…;(2)who引导的定语从句中,wascrying是第一个谓语,后面是状语从句“asifhisheartwouldbreak”,修饰crying,第二个谓语是said,后面是状语从句“whenIspoketohim”,修饰said,“thathewashungrybecausehehadhadnofoodfortwodays.”是孕含
8、有一个原因状语从句(becausehehadhadnofoodfortwodays.)的宾语从句,整体上作said的宾语。难点部分的处理:“cryingasifhisheartwouldbreak”应译为“哭得伤心极了”。译文:在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心
此文档下载收益归作者所有