欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:61447289
大小:70.50 KB
页数:6页
时间:2021-01-31
《高二2012年上学期语学考一模卷.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、君山中学高二年级2012年上学期第一次学考模拟卷(语文)本试卷分选择题和非选择题两部分,时量120分钟,满分100分。班级姓名计分一、选择题(第1至12小题,每题2分,共24分)1、下列词语中加点字的读音,全部正确的一组是()A.浸渍(zì)讪(shān)讪剖(pō)析追本溯(shuò)源B.庇(bì)护饿殍(piǎo)友谊(yì)莘(xīn)莘学子C.殷(yīn)红翘(qiáo)首刹(shà)那少不更(gēng)事D.低劣(liè)广袤(mào)婆娑(suō)拐弯抹(mò)角2、下列词语中,字形正确的一组是()A.慰籍丰姿恪守荒芜冷落B.寒喧絮语磐
2、石没精打彩C.斑驳蜿蜒端倪玉砌雕栏D.油腻流岚沧桑原形必露3、下列搭配不当的一项是()A.《巴黎圣母院》——泰戈尔——卡西莫多B.《故都的秋》——郁达夫——散文C.《赤壁赋》——苏轼——赋D.《雨霖铃》——柳永——词4、下列各句中,没有语病的一句是()A.在常规能源中,水电的优越性是无可比拟、取之不尽、用之不竭的再生能源。B.错别字在报纸、杂志上大量出现,反映了民族文化素质和一些人工作作风方面存在的严重问题,必须严肃认真地对待。C.随着我国人民生活水平的日益提高,糖尿病患者日益增多,并向中青年龄段者伸出魔爪。D.通过整理归纳,可以把零星的、肤浅的、感
3、性的认识上升为理性的、系统的、深刻的认识。5、依次填入下列两句中横线处的语句,与上下文语意连贯、音节和谐的一组是()(1)每逢深秋时节,松竹山菜,色彩绚丽,美景尽览。(2)远眺群山环抱,近看小河流水,菜园葱绿,松竹并茂。①置身山顶,俯瞰槐榆丹枫②置身山顶俯瞰,槐榆丹枫③白云缭绕,层林叠翠;④层林叠翠,白云缭绕;A.①③B.①④C.②③D.②④阅读下列文段,完成6-8题。①这种“词汇”和“文法”到底是什么呢?归根说来,它们是从世世代代的劳动人民在长期建筑活动的实践中所累积的经验中提炼出来的,经过千百年的考验,而普遍地受到承认而遵守的规则和惯例。它是智慧
4、的结晶,是劳动和创造成果的总结。它不是一人一时的创作,它是整个民族和地方的物质和精神条件下的产物。②由这“文法”和“词汇”组织而成的这种建筑形式,既经广大人民所接受,为他们所承认、所喜爱,虽然原先是从木材结构产生的,但它们很快地就越过材料的限制,同样运用到砖石建筑上去,以表现那些建筑物的性质,表达所要表达的情感。这说明为什么在中国无数的建筑上都常常应用原来用在木材结构上的“词汇”和“文法”。这条发展的途径,中国建筑和欧洲希腊、罗马的古典建筑体系,乃至埃及和两河流域的建筑体系是完全一样的,所不同者,是那些体系很早就舍弃了木材而完全代以砖石为主要材料。在
5、中国,则因很早就创造了先进的科学的梁架结构法,把它发展到高度的艺术和技术水平,所以虽然也发展了砖石建筑,但木框架同时也被采用为主要结构方法。这样的框架实在为我们的新建筑的发展创造了无比有利的条件。③在这里,我打算提出一个各民族的建筑之间的“可译性”的问题。④如同语言和文学一样,为了同样的需要,为了解决同样的问题,乃至为了表达同样的情感,不同的民族,在不同的时代是可以各自用自己的“语汇”和“文法”来处理它们的。简单的如台基、栏杆、台阶等等,所要解决的问题基本上是相同的,但许多民族创造了许多形式不同的台基、栏杆、台阶。例如热河普陀拉的一个窗子,就与无数文
6、艺复兴时代窗子的“内容”完全相同,但是各用不同的“词汇”和“文法”,用自己的形式把这样一句“话”说出来了。又如天坛皇穹宇与罗马的布拉曼提所设计的圆亭子,虽然大小不同,基本上是同一体裁的“文章”。又如罗马的凯旋门与北京的琉璃牌楼,巴黎的一些纪念柱与我们的华表,都是同一性质,同样处理的市容点缀。这许多例子说明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出来各种各类的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所写出来的文学作品和通俗文章一样。6、对第四段的说明方法和文段内容解说有误的一项是()A.“如同语言和文学一样,为了同样的需要,为了解决同样的问题,乃至为了表达同样的
7、情感,不同的民族,在不同的时代是可以各自用自己的‘语汇’和‘文法’来处理它们的。”运用了类比说明。B.热河普陀拉的一个窗子,与文艺复兴时代窗子使用的“词汇”和“文法”完全不同,这证明各民族的建筑各有其风格,根本没有相通之处。C.“如罗马的凯旋门与北京的琉璃牌楼,巴黎的一些纪念柱与我们的华表,都是同一性质,同样处理的市容点缀。”是在举例说明中作比较。D.“简单的如台基、栏杆、台阶等等,所要解决的问题基本上是相同的,但许多民族创造了许多形式不同的台基、栏杆、台阶。”运用的是举例说明。7、下列对作者所提出的各民族的建筑之间的“可译性”理解有误的一项是()A
8、.作者将中国建筑和世界建筑比较,说明中国的建筑既是民族的又是世界的,中华民族创造的辉煌成就对世界建筑文化也有
此文档下载收益归作者所有