折中教学法在翻译教学中应用

折中教学法在翻译教学中应用

ID:6032477

大小:28.00 KB

页数:6页

时间:2017-12-31

折中教学法在翻译教学中应用_第1页
折中教学法在翻译教学中应用_第2页
折中教学法在翻译教学中应用_第3页
折中教学法在翻译教学中应用_第4页
折中教学法在翻译教学中应用_第5页
资源描述:

《折中教学法在翻译教学中应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、折中教学法在翻译教学中应用  翻译教学是大学英语教学中的一个重要环节,教师开展有计划的翻译教学活动的主战场是课堂。充分利用课堂完成教学内容,实现教学目标,离不开合理的教学模式的设计。传统上,翻译教学方法和模式多采用课堂上以教师讲授为主,课下学生完成作业为辅,这种呆板无趣的学习方法难以调动学生学习的积极性,翻译教学的效果和效率不尽人意。《大学英语课程教学要求》虽从听力、口语、阅读、写作、翻译以及词汇量6个方面提出了具体要求与指标,但又强调要特别重视对听、说能力的培养和训练。因而多年来翻译教学似乎一直处于外语教学中

2、一个不被重视的地位,依然保持着原来简单枯燥的教学模式,很少尝试采用一些先进的教学方法。随着对学生英语综合能力要求的提高,翻译教学也应进行相应的改革,要根据学生的不同情况择优选用不同的教学方法和教学内容,加强翻译教学的效果。一、折中教学法概述6如何使得外语学习者最有效地掌握一门语言一直是困扰外语教学者的一个问题。国内外外语教师一直在孜孜不倦地寻求着最适合学习者的教学方法,期望解决各种语言学习者尽快掌握外语的问题。进入20世纪以来,受各种语言学派的影响,先后出现了特色各异的众多教学法,如语法翻译法、直接法、听说法、

3、情景教学法、交际教学法等。各种教学方法出现之后,都曾受到过外语教学者的大力推崇,它们既对外语教学起到了积极的促进作用,又从理论上丰富了对外语教学的指导。但经过多年来国内外教学者的实践和运用,却发现没有一种教学方法能够适用于各种教学环境。因此,博采众家之长,避免各派之短的多元化、综合化成了外语教学的总趋势。这样一种综合性倾向在外语教学中被称为折中的教学法。折中主义作为语言教学的名词术语已有80多年的历史。早在1929年,英国中学教师协会的一份备忘录中就提出了折中教学法。其出现之初,也是由于外语教师对各种教学法的使

4、用有争议,才借用了常用于建筑方面的折中主义。在国内,戴炜栋教授曾指出,外语教学法本身无优劣,教学法的选用主要依据使用的具体对象、具体环境及使用目的和如何使用等。因此,只要能提高教学质量,外语教学不应完全偏好某一种教学法,而应该根据不同的情况,因材施教,择优选用适当的方法,适宜的内容。这正是折中教学法的基本原则。二、折中教学法的原则(一)因材施教原则6因材施教是指在教学中根据不同学生的认知水平、语言能力以及自身的态度和性格,教师选择适合每个学生特点的学习方法来有针对性地教学,发挥学生的长处,激发学生学习的兴趣,树

5、立学生学习的信心,从而促进学生全面发展。教师要留意观察分析学生学习的特点,对待学习成绩差的学生,要做到具体分析,区别对待,针对不同的学习者采用不同的教学要求、教学方法和教学模式。根据这一原则,翻译教学中教师要根据学生的英语基础情况,充分考虑学习者的不同层次和个体差异,选用最适合的教学内容和教学方法,因材施教,使得所有的学生都能提高自己的翻译水平。在因材施教教学过程中,教师必须及时了解学生学习的过程并适时纠正学生的错误。尤其是翻译教学要求学习效果准确,如果学生的错误得不到及时纠正,学生就很容易进入误区,形成习惯,

6、难以纠正。另外,教师应充分注意每个学生,调动每个学生的积极性,使之完全融入课堂,切不可凭一己之喜好,厚此薄彼,只关注程度好的,课堂表现积极的,造成部分学生心理失衡和自卑,差距拉大。(二)择优选用原则樊长荣曾指出英语教学中的“折中”是择优,应该是“有总体原则可依的因时、因地、因人而异的择优”,择优选用合适的教学方法。如果所选用的教学方法、教学形式和教学材料有助于学习者实现其学习目的,则证明是效果良好的,反之,则需要予以摒弃并重新探索。三、基于折中教学法的翻译教学模式设计6根据《大学英语课程教学要求》,翻译课堂的设

7、置也要充分体现个性化,考虑不同起点的学生,既要照顾起点较低的学生,又要为基础较好的学生创造发展的空间;既能帮助学生打下扎实的语言基础,又能培养他们较强的实际应用能力包括翻译能力。翻译教学应充分利用现代信息技术,采用基于计算机多媒体课件和网络与课本相结合的翻译教学模式,改进以教师讲授为主的单一教学模式。翻译教学材料和内容应体现英语教学实用性、知识性和趣味性相结合的原则,可以充分调动学生学习的积极性。针对要求中提出的不同阶段的学生应达到的翻译能力,基于折中教学法的因材施教和择优选用原则,英语翻译教学模式可设计如下:

8、(一)教学方法需达到一般要求的高等学校非英语专业本科毕业生,大多数基础较弱,可采用以教师讲解为中心的教学方法,借助语法翻译法和听说法加强学生对词汇、句型结构和翻译基本方法的理解,培养学习的语言能力及对语言学习的兴趣。对此类学生,课堂上的教师讲授必不可少,且起着非常重要的作用。教师既要教,又要以学生为本,尽可能地多给学生操练的机会,起到帮助和促进的作用。教师要选用趣味性强、简练生动的小故

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。