《英语六级翻译》PPT课件.ppt

《英语六级翻译》PPT课件.ppt

ID:59836005

大小:400.50 KB

页数:45页

时间:2020-11-24

《英语六级翻译》PPT课件.ppt_第1页
《英语六级翻译》PPT课件.ppt_第2页
《英语六级翻译》PPT课件.ppt_第3页
《英语六级翻译》PPT课件.ppt_第4页
《英语六级翻译》PPT课件.ppt_第5页
资源描述:

《《英语六级翻译》PPT课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、OEA英语六级培训—翻译主讲人:解忠潭六级答题时间规划2:45—3:10准备3:10—3:40作文15%9/153:40—4:10听力35%(收I)22/354:10—4:35传统阅读20%6/104:35—4:53匹配题10%6/104:53—5:15翻译15%9/155:15—5:20选词填空5%3/10434分2014年6月英语六级翻译真题(第一套)中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。   土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人,也就是说,土豪有钱,

2、但是没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。   土豪和大妈可能会被收入新版的牛津(OXford)英语词典,至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。答案(第一套)中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。TheChineseheatedwordsusuallyreflectsocialchangesandculture,someofwhichareincreasinglypopularwithforeignmedia.例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。Tuhaoan

3、ddama,forexample,arebotholdwords,buttheygetdifferentmeaningsnow.土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人,也就是说,土豪有钱,但是没有品位。Thewordtuhaousedtomeanrurallandlordswhooppresstheirtenantsandservants,whilenowitreferstopeoplespendingmoneywithoutlimitsorthoseshowingoffallaround.Thatistosay,tuhao

4、ownsmoneyratherthantaste.大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。Theworddamaisusedtodescribemiddle-agedwomen.However,itisregardedasaspecialwordtocallthoseChinesewomenwhorushedtopurchasegoldwhenthegoldpricedecreasedsharplynotlongago.土豪和大妈可能会被收入新版的牛津(OXford)英语词典,至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语

5、言的一部分。TuhaoanddamamaybeincludedinthenewOxforddictionary.Uptonow,about120Chinesewordshavebeenaddedtoit,becomingapartofEnglishlanguage.2014年6月英语六级翻译真题(第二套)最近中国科学院(ChineseAcademyofScience)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。系列报告包括三部分:科学发展报告,高技术发展报告,中国可持续战略报告。第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突

6、破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。答案(第二套)最近中国科学院(ChineseAcademyofScience)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。ChineseAcademyofSciencerecentlypublishedanannualreportaboutitslatestscientificfindingsandtheprospectofthenextyear.系列报告包括三部

7、分:科学发展报告,高技术发展报告,中国可持续战略报告。Thereportconsistsofthreeparts:sciencedevelopment,moreadvancedtechnologydevelopmentandthesustainablestrategyofChina.第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。ThefirstoneincludesthelatestfindingsofChinesescientists,suchastheresearchofnewparticleandthebreakthroug

8、hinthestudyofH7N9vi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。