柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc

柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc

ID:59412757

大小:89.00 KB

页数:6页

时间:2020-11-01

柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc_第1页
柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc_第2页
柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc_第3页
柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc_第4页
柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc_第5页
资源描述:

《柳永《少年游·长安古道马迟迟-高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、柳永《少年游·长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析少年游①柳永长安古道马迟迟,高柳乱蝉栖。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期。狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。[注释]①少年游:钦定词谱。又名《玉蜡梅枝》、《小阑干》。②马迟迟:马行缓慢的样子。③归云:飘逝的云彩。这里比喻作者所思念的人。④狎兴:冶游之兴。⑤酒徒:酒友。萧索:零散,稀少。⑵乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。⑶鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。⑷原上:乐游原上,在长安西南。⑸目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。⑹归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可

2、复返的一切。此句一作“归去一云无踪迹”。⑺前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。⑻狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。⑼酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。柳永《少年游·长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶》注释翻译及赏析少年游①柳永长安古道马迟迟,高柳乱蝉栖。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期。狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。[注释]①少年游:钦定词谱。又名《玉蜡梅枝》、《小阑干》。②马迟迟:马行缓慢的样子。③归云:飘逝的云彩。这里比喻作者所思念的人。④狎兴:冶游之兴。⑤酒徒:酒友。萧索:零散,稀少。⑵

3、乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。⑶鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。⑷原上:乐游原上,在长安西南。⑸目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。⑹归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。此句一作“归去一云无踪迹”。⑺前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。⑻狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。⑼酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。⑽少年时:又作“去年时”。【译文】长安古道上马行迟迟,高高柳树上秋蝉乱啼嘶。夕阳照射下的山那边,秋风在原野上劲吹,我举目远望见天幕从四方下垂。归山的云一去杳无踪迹,往日的理想期待在哪里?

4、冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都零落无几,今年的我已不像去年那时。译文二:在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶啼。夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都寥落无几,现在的我已不像以前年轻的时候了。【评点】本篇为词人晚年游长安乐游原自伤身世之作,描写了其落魄潦倒时茕茕独处的凄凉情景,抒发了孤独寂寞的漂泊之情。跋涉在夕阳古道,穷愁潦倒的词人回忆不堪回首的往事,慨叹自己漂泊无定前途渺茫,抒写了茫然失意的情怀。上片侧重写景,词人置身于“长安

5、古道”之上,心绪便渲染上了浓重的历史色彩。“马迟迟”,车马缓缓而行;“高柳乱蝉嘶”,高高的柳树上秋蝉啼叫,声音纷乱凄凉,夕阳在山的那边慢慢降落,秋风在原野上用力地吹起;“目断四天垂”,词人极目远眺,看不见人烟,只见那广阔的天空如幕帐般向下四垂。上片描绘出一派凄凉的秋景,为全词的抒情罩上了悲凉的情调。下片侧重抒情,追思过去,慨叹追怀眷念的往事已无迹可循。“归云一去无踪迹”写恋人一去杳无踪迹,“归云”喻指词人所思念的恋人,也是一切消逝永不复返的事物的象征。“何处是前期?”往日的理想期待在哪里?“前期”既是旧日的志意心期,又是与旧日的欢爱约期。然而,

6、这两种期待都不知在“何处”了,暗指双双落空。“狎兴生疏,酒徒萧索”写此时的寂寥和落寞:冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都零落无几了。这样的局面使得词人不由得发出“不似去年时”的慨叹,所有的一切都虚幻不真实。在这里,词人没有了昔日的狂放不羁,无所顾忌,只是抒发对世态炎凉、人情冷暖的悲戚感受,暗喻了自己对功名、宦途的心灰意冷之情。这首小词采用白描的手法,语言虽不华丽,意境却清丽深远,风格苍劲。[赏析]《少年游·长安古道马迟迟》是北宋词人柳永的作品。此词写深秋时节在长安路上的所见所思,上阕从秋天景象写起,而悲慨尽在言外;下阕则以“归云”为喻象,写一

7、切期望之落空,最后三句以悲叹作者之落拓无成作结。全词情景相生,虚实互应,堪称是作者悲苦一生的高度概括和真实写照。柳永此作,仍是描写落魄游子孤独凄凉的漂泊之情,但却将环境置于“长安古道”,让情绪带上浓重的历史色彩。置于乱蝉鸣柳,四天低垂,一派凄景之中。“归云”借指昔日之恋人。佳人一去音讯全无,又未预约再会地点,料定此生已无重见之日。孤寂到连昔日的酒友也寥寥无几。全词对世态炎凉,人情冷暖的悲戚感受和对功名、宦途的心灰意冷,进行了很有感染力的渲泄。这首小词以深秋的长安为背景,触目伤怀,抒发了词人「秋士易感」的失志之悲和离愁别恨。全词不事雕琢,采用白描

8、手法,营造出一种低沉萧瑟而又冲淡清丽的意境。  开端的「长安」可以有写实与托喻两重含义。就写实而言,柳永确曾到过陕西的长安,在另一首《少年游》中,他写

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。