欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5808959
大小:43.50 KB
页数:10页
时间:2017-12-25
《大英精读1课后翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、大英精读1课后翻译第一册Book1Unit1~Unit10翻译答案Unit1翻译1)史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。Mrs.Smithcomplainedtomethatsheoftenfounditsimplyimpossibletocommunicatewithher16-year-olddaughter.2)我坚信,阅读简写的(simplified)英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。IfirmlybelievethatreadingsimplifiedEnglishnovelsisanea
2、syandenjoyablewayofenlargingourvocabulary.3)我认为我们在保护环境不受污染(pollution)方面还做得不够。Idon’tthinkwe’redoingenoughtoprotectourenvironmentfrompollution.4)除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。Inadditionto/Apartfromwritingcompositionsonaweeklybasis,ourEnglishteacherassigneduseightbookstor
3、eadduringthesummervacation.5)我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。We’velearnedfromreliablesourcesthatanativeEnglishspeakerisgoingtoteachusspokenEnglishnextterm/semester.6)经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。SeeingEnglishmoviesonaregularbasiswillnotonlyimproveyourear,butwillalsoh
4、elpyoubuildyourspeakingskills.7)如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。Ifyouhaveanyquestionsabouttheselearningstrategies,pleasefeelfreetoaskme.AndI’llexplainthemingreaterdetail.8)那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。TheCanadiangirlisgoodatseizingeveryopportunitytospeak
5、Chinese.That’swhyshehasgainedagoodcommandofspokenChineseinlessthanthreeyears.Unit2翻译1)幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。Fortunatelytherewasahospitalnearbyandwetookhimthereatonce.2)胜利登上乔治岛(GeorgeIsland)后,船长向指挥部(theheadquarters)发了一份无线电报。AftersucceedinginlandingonGeorgeIsland,thecaptains
6、entaradiomessagetotheheadquarters.3)他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。Heisdeterminedtocontinuehisexperimentbutthistimehe'lldoitanotherway.4)她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。Whenshereadthenovel,shecouldn'thelpthinkingofthefiveyearsshehadspentinthecountryside.5)玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。Maryth
7、oughtitdifficulttocarryoutherplanallbyherself.6)我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。Wedidn'tthinkhecouldcoverthedistanceinaquarterofanhour,buthesucceededindoingit.7)甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。Evenafterhisdoctortoldhimhehadlungcancer,Chichesterwouldnotgiveuphisolddreamo
8、fsailingroundtheworld.8)我正忙着做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。Iwasbusymakinganewdeviceforcatchingra
此文档下载收益归作者所有