英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc

英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc

ID:57919381

大小:63.50 KB

页数:5页

时间:2020-04-04

英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc_第1页
英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc_第2页
英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc_第3页
英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc_第4页
英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc_第5页
资源描述:

《英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英语翻译能力的培养及其应用技巧探讨摘要:随着社会经济的突飞猛进,对英语的要求也越來越高,英语翻译能力的培养对于促进商业以及整个社会经济的发展都有着很重耍的作用,所以必须保证英语翻译能力的培养的教学质量,还要加强应用技巧的培养,这对整个与国外的交流水平有着重要影响,只有不断提高翻译能力才能保证与国外文化的对接。本文对英语翻译能力的培养及其应用技巧进行研究分析,希望能够给相关人员提供一定的参考依据。关键词:英语;翻译教学;应用能力近年来,中国经经济发展突飞猛进,与外国沟通合作的机会增多。在此背景下,翻

2、译人才的培养尤为重要,然而,已往的译者多是英语专业学生。为了满足国家对翻译人才的需求,非英语专业毕业生也应具备较强的翻译能力,因此,英语翻译能力的重要性日益凸显。一、英语翻译能力培养的重要性1・英语翻译能力培养有助于学生英语综合运用能力的提高学习者的英语翻译能力与英语的听、说、读、写能力有着非常紧密的联系。在大量的英语翻译练习中学习者能够获得非常丰富的语言知识,同时在大量的汉英互译练习在很大程度上扩大了学习者的词汇量,让学习者能够熟练转换汉语与英语这两种思维。同时,英语翻译教学有助于学习者听、说能

3、力的提升。之所以这么说是因为,学习者在听、说练习中可以借助翻译获得准确信息,通过翻译理解听到的内容,锻炼了快速反应能力以及表达能力。在写作与阅读练习中,学习者往往在无意识中对看到的英语进行了翻译。翻译能力的高低对学习者能否准确获得原文表达的信息起到了决定性作用。2•英语翻译能力培养有助于学习者对东西方文化差异的理解在英语学习过程中,许多学习者对英语原文屮表现出来的文化差异无所适从,往往不能很好的抓住英文中体现出来的东西方文化差异。英语翻译教学的开展能够提高学习者对东西方文化差异的敏感度,更加准确的

4、抓取原文想要表达的含义。其一,在英语翻译教学中,学习者通过人量的翻译训练常握了较多的词汇,在翻译过程屮,能够透过原文屮的句子以及词汇的含义理解特殊词语的社会文化意义以及背后所蕴含的文化差异;其二,英语翻译教学中的翻译训练讲解可以使学习者逐步意识到汉语与英语这两个语言在在文化内涵上的独特特征,在英语学习中有意识的积累与英汉文化背景相关的知识,最终提高英语的掌握程度。二、英语翻译能力培养过程屮的问题1•教师重视程度不高许多英语教师都存在着这样的错误观念一一认为教师的主要任务是为了提高学生们做题的能力,

5、而不是为了教学生们阅读,认为英语翻译部分学习者们自己查字典就可以了。这种错误的观念导致教师们忽视了对学习者们英语翻译能力的培养,导致学习者们在英语翻译的过程屮出现偏差和错误,不利于学习者们英语翻译能力的提高。2•教师的专业素质不高随着教育事业的不断发展壮大,英语教师队伍也越来越庞大。但随之带来的问题就是教师队伍的素质参差不齐,既有专业素质较高的优秀教师,也有一部分滥竽充数、专业素质较低的教师。这些专业索质较低教师的存在,不但不会推动教育事业的发展,提高学习者们的英语水平。三、提高英语翻译能力的培养

6、和技巧的探讨如何提高学习者英语翻译能力成为现阶段英语教师共同的研究课题,总的来说,学习者英语翻译水平在很大程度上取决于英语翻译教学水平。不仅要求英语教师具有较高的翻译能力,同时还要求教师能够准确把握汉语与英语两种语言的差异,在教学过程中能够运用多样化的教学手段,让学习者打好语法、词汇等基础,扎实学习者英语翻译的基本功,不断的提升学习者对翻译教学以及翻译本身的兴趣。1•理论与翻译实践相结合学习者翻译能力的提升不仅需要大量的翻译练习,同时更需要有一定的翻译理论做基础。翻译理论是学习者进行翻译练习的指导

7、,而在理论的指导下进行大量的翻译练习才是提高学习者翻译能力的必经Z路。对于非英语专业的学习者来说,教师在翻译教学过程中,需要为学习者讲解有关翻译的基本方法以及相关的理论基础,以便学习者英语翻译能力的提升。现阶段常见的英语翻译方法包括意译法、直译法以及两种方法的结合、省略法、长句拆译法、替代法等等。将英语翻译成汉语过程中,需要对定语从句、名词性从句、被动语态等特殊译法特别注意,这样才能让学习者快速的掌握翻译理论,增强英语翻译教学的效果。在实际的翻译教学中,英语教师应该利用大量的教学实例,帮助学习者理

8、解相关的理论基础,在课堂中进行理论的讲解,同时当堂对学习者进行提问以及练习,并且在课后通过作业的形式对学习者进行有针对性的英语翻译练习,在下一节课开始时进行作业的点评。这样才能够使学习者不断的将理论知识转变为自身的能力,提高学习者的翻译能力。2•注重文化差异分析,突破翻译教学难点在上文中对英语翻译教学重要性的阐述中提到:英语翻译教学有助于学习者对东西方文化茅异的理解。而文化差异正是翻译教学的难点之一。翻译的本质就是一种文化环境下所产生的作品置换到另外一种文化环境当中,是一种跨文化的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。