《勉谕儿辈》原文及译文.doc.pdf

《勉谕儿辈》原文及译文.doc.pdf

ID:57617897

大小:56.24 KB

页数:3页

时间:2020-08-29

《勉谕儿辈》原文及译文.doc.pdf_第1页
《勉谕儿辈》原文及译文.doc.pdf_第2页
《勉谕儿辈》原文及译文.doc.pdf_第3页
资源描述:

《《勉谕儿辈》原文及译文.doc.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《勉谕儿辈》原文及译文赏析勉谕儿辈原文由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若(9)思得之艰难,不敢轻易费用(3)。酒肉一餐,可办粗饭(12)几日;纱绢(8)一匹,可办(5)粗衣几件。不馋(10)不寒足(16)矣,何必图(11)好吃好着(4)?常将有日思无日,莫(6)待(15)无时思有时,则(14)子子孙孙常享温饱矣。【阅读训练】1.解释(1)可办粗衣几件:(2)莫:2.翻译不馋不寒足矣,何必图好吃好着?3.读完此文,对你有什么启示?【参考答案】1.(1)用来做成(2)不要2.不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?3.节俭是长期

2、养成的良好习惯。翻译从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候,不要等到失去的时候再想着拥有的时候,那么子子孙孙(就能)常常享受到温饱了。注释1.俭:节俭。2.奢:奢侈费用。3.费用:花费钱财。4.着:穿。5.办:用来做成。6.莫:不要。7.饥:饥饿。8.纱绢:一种细薄的丝织品。9..若:如果。10.馋:这里指饥饿的

3、意思。11.图:贪图12.粗饭:粗茶淡饭13.特:只、仅14.则:那么15.待:等待16足:足够评析评析一:在我们这个高消费的时代,重温一下先贤有关俭朴的教诲,很有现实意义。节俭不仅是一种个人的生活态度,也是对资源和环境的一种保护。评析二:节俭是长期养成的良好生活习惯,一旦丢弃,再回到原来的生活状态就难了。所以要培养,要坚持。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。