机电工程专业英语翻译.doc

机电工程专业英语翻译.doc

ID:57334820

大小:63.00 KB

页数:8页

时间:2020-08-12

机电工程专业英语翻译.doc_第1页
机电工程专业英语翻译.doc_第2页
机电工程专业英语翻译.doc_第3页
机电工程专业英语翻译.doc_第4页
机电工程专业英语翻译.doc_第5页
资源描述:

《机电工程专业英语翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、包含16、17、18、22、23、27单元Asthearbiterofqualityviathedeviationfromdrawingprocedure,qualityplanninghasthedatabasetoevaluateperformanceofthevariousshopandsupportfunctions.作为产品设计与制造偏差的评判者,质量规划部门可以通过数据库对产品的各个加工工序及制造情况进行评估Annealingisagenerictermdenotingaheattreatmentthatconsistsofheatingtoandholdingatas

2、uitabletemperaturefollowedbycoolingatasuitablerate退火:热处理的一个通用术语,指的是加热到一定温度并保温,然后以合适的速度冷却Apartfromthesmoothenssofoperationthusobtained,agreatimprovementisusuallyfoundinthesurfacefinishontheworkandthetoolcanmakeheaviercutswithoutdetrimentandwilllastconsiderablylongerwithoutregrinding除了能使机床运行平稳之外

3、,液压驱动在机床上还有许多其他优越之处。例如,可以改善工件表面的光洁度;可以在不损坏刀具的前提下增大刀具上的作用载荷;可以进行长时间的切削加工,而无需再次刃磨刀具等Arobotisanautomaticallycontrolled,reprogrammable,multipurpose,manipulatingmachinewithseveralreprogrammableaxes,whichmaybeeitherfixedinplaceormobileforusedinindustrialautomationapplications机器人是一种自动控制,可编程,多功能的,由几个可

4、重复编程的坐标系来操纵的机器装置,可固定或移动的方式应用于工业自动化中And,whetheryouknowitornot,manypapersarerejectedbyjournaleditorsbecauseofafaultyDiscussion,eventhoughthedataofthepepermightbebothvalidandinteresting.不知你是否知道,尽管许多论文中的数据正确而有根据,且能够引起人们的兴趣,但讨论部分写得不好也会使其遭到期刊编辑的拒绝Becauserobotscanperformcertainbasictasksmorequicklyan

5、daccuratelythanhumans,theyarebeingincreasinglyusedinvariousmanufacturingindustries.因为机器人可以比人更快更准确地完成某些基本任务,所以广泛地用于制造业Bycomparingthosefeedbacksignalswiththevaluessetbytheprogrammer,theclose-loopcontrollercanconducttherobottomovetotheprecisepositionandassumethedesiredattitude,andeffectorcanperfo

6、rmwithveryhighaccuracyastheclose-loopcontrolsystemcanminimizethediscrepancybetweenthecontrolledobjectandthepredeterminedreferences.通过将反馈信号与程序设定值相对比,闭环控制器能引导机器人向准确的位置运动并实现期望的状态。闭环控制系统可以使被控目标与预定值之间的误差达到最小,终端执行机构可以高度精确的运作Becauseitisnotasentence,withtheusualsubject,verb,objectarrangement,itisreall

7、ysimplerthanasentence(or,atleast,usuallyshorter),buttheorderofthewordsbecomesevenmoreimportant.它不必像通常的句子那样具有主语、谓语动词和宾语结构。它确实比句子简单(或者,至少通常比较短,但是也正因如此,词的排列顺序显得更为重要Don’tbeshy;discussthetheoreticalimplicationsofyourwork,aswellasanypossiblep

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。