陋室铭翻译及文意理解.doc

陋室铭翻译及文意理解.doc

ID:57262708

大小:19.00 KB

页数:4页

时间:2020-08-07

陋室铭翻译及文意理解.doc_第1页
陋室铭翻译及文意理解.doc_第2页
陋室铭翻译及文意理解.doc_第3页
陋室铭翻译及文意理解.doc_第4页
资源描述:

《陋室铭翻译及文意理解.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、陋室铭唐刘禹锡1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。在,在于。名,动词,出名。灵,灵验,神奇。2、斯是陋室,惟吾德馨。译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。斯,指示代词,此,这。惟,只。馨,这里指品德高尚。3、苔痕上阶绿,草色入帘青。译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。上,长到,蔓到。4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。鸿儒,大儒,博学的人。鸿,通“洪”,大。白丁,平

2、民,这里指没有什么学问的人。往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。5、可以调素琴,阅金经。译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。调,弹奏。素琴,不加装饰的琴。金经,用泥金书写的佛经。6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译文:没有奏乐的音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。丝竹,这里指奏乐的声音。案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。劳,使……劳累。形,形体,身体。7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。)8、孔子云:“

3、何陋之有?”译文:孔子说:“有什么简陋呢?”陋室铭句子翻译考试版唐刘禹锡1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。译文:2、斯是陋室,惟吾德馨。译文:3、苔痕上阶绿,草色入帘青。译文:4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。译文:5、可以调素琴,阅金经。译文:6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译文:7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。译文:8、孔子云:“何陋之有?”译文:陋室铭字词考试版唐刘禹锡1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。在,。名,。灵,。2、斯是陋室,惟吾德馨。斯,。惟,。馨,。3、苔痕上阶绿,草色入帘青。上,。4、谈笑有鸿儒

4、,往来无白丁.。鸿儒,。鸿,。白丁,。往来,。5、可以调素琴,阅金经。调,。素琴,。金经,。6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。丝竹,。案牍,。之,。劳,。形,。陋室铭结构整理:课文的题目叫“陋室铭”。铭,就是记载,在器物上刻字,表示永不忘记,后来便逐渐发展成一种文体。常常在金属器物或碑石上刻写文字,用来记述生平、事业、功德,表示纪念,或是记物寓意,表示勉励或警戒之意。作者给他的陋室作铭,就是要就陋室表达一种不慕荣利,安贫乐道的情怀。一、结构梳理第一部分:以山水作类比,引出陋室。第二部分:描写陋室的特点第三部分:引用孔子的话,总结

5、全文,表现作者甘居陋室,不以为陋的高尚情怀。二:重点段落分层第二部分:1、描写陋室的自然环境优美,烘托陋室不陋。2、写室中往来人物不俗,衬托陋室不陋。3、写陋室主人生活情趣的高雅,衬托陋室不陋。三、中考题型

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。