日语敬语的使用方法.doc

日语敬语的使用方法.doc

ID:57257610

大小:17.50 KB

页数:5页

时间:2020-08-07

日语敬语的使用方法.doc_第1页
日语敬语的使用方法.doc_第2页
日语敬语的使用方法.doc_第3页
日语敬语的使用方法.doc_第4页
日语敬语的使用方法.doc_第5页
资源描述:

《日语敬语的使用方法.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、社内敬语的使用方法1、部長,私の説明がわかりますか。         (误)  部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか。  (正)  使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。  年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。  在这种情况下,通常要说   「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)或   「部長

2、,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)。  当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。  「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。但目前在这方面不主意的人却很多。  应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。2、課長が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました。       (误)  課長が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました。 (正)  受科长之命,科员去向部长汇报时,有时会说出上面错误例句中的话。意思是,“科长说由我来汇报(

3、所以我来了)”。部长若听到这样的话语,恐怕会感到不高兴。因为,这样的说法太直接了,也太生硬了。对于听话一方来说,「おまえ」「せよ」这类生硬的说法,是难以令人接受的粗鲁语言。  这种直接引用原话的表达方式,往往容易招至误解。因此,要特别注意,以免引起听话一方的不快。  碰上科员真被上司说成「君から」这样的事,通常不宜直接引用,因为「君から」用于指自己时,是不妥的,会引人发笑。谦逊地说成「おまえから」又有被误解的可能。用「わたしからお伝え申し上げるように」这样的说法最为合适,既能间接表达语意,也不会引起误解,对于类似部长的上司又不失礼。3、部長

4、,それでは,お教えします。     (误)  部長,それでは,ご説明いたします。    (正)  如果部长对一个下属说:   「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」,  而下属则回答说:   「はい、それではお教え申し上げます」。  这样的回答是不妥的。部长听了一定会生气的。  因为对上司,用「教える」这样的词语,会给听者一种“看不起自己”的感觉。即使用「お教え申しあげます」这一更自谦的说法,也是一样的。因为「教える」这个词含有自上而下“教”的这层意思,因此会令听者感到不高兴。  这里应该用「ご説明(いた)します」为宜。4、社長

5、は,ゴルフをおやりになりますか。  (误)  社長は,ゴルフをなさいますか。    (正)  不少人常常使用「おやりになる」这句别扭的敬语。  「社長は,奥様とゴルフをおやりになりますか。」  「まあ、たまにだが」    提问的一方,或许是为了对公司经理表示敬意,才这样讲的。可是殊不知「おやりになりますか」这句话,无论如何加「お」都构不成敬语。因为「やる」这个词,一直是用来表达自己行为时使用的。并且,使用「やる」也略微显得品格低下、人格卑微。  「私は、ゴルフをやる」这样用于自身的说法,绝对没有什么错误。不过,在郑重的场合,说「ゴルフをする

6、」更为合适,不会惹贵妇人们讨厌。  对上级或长辈讲话时,要使用「する」的敬语「なさる」。前面那句话的正确说法应是:「社長は,ゴルフをなさいますか」(经理打高尔夫球吗?)5、そろそろ,まいりませんか。    (误)  そろそろ,いらっしゃいませんか。 (正)  陪同上司外出时,一般不说   「課長,そろそろまいりませんか」。  如果这样说,是对上司的失礼。  说话者可能认为:自己也去,所以可以用「まいる」。可是,在这种情况下,由于是邀请对方的行为,所以用   「そろそろ,いらっしゃいませんか」(现在该去了吧)这个敬语形式比较得当。  不过,如

7、果所去之处的会见者,是你与同行者共同的上级时,用「まいりませんか」也不算错。6、ご訪問される。   (误)  ご訪問なさる。  (正)  「社長,会長が明日十時に,こちらをご訪問されるそうですね。」  所谓岗位敬语,是指对公司里职位最高的经理或董事长要使用最高敬语,以表示敬意。日常生活中礼貌用语之所以不大使用的原因,就在于用得不妥常出现笑话。「ご訪問される」就是其中一例。很明显话中的「訪問される」用得不妥。  「ご訪問される」的「れる」是敬语助动词,因此许多人认为用上这个「れる」就可以表示尊敬了。其实并非如此。诸如「ご結婚される」「ご入学さ

8、れる」「ご相談される」等一些不谐调的说法确实在日常生活中并非少见。但严格说来,上述「される」的用法均是不妥当的敬语。  而去掉「れる」的「ご訪問する」等的「ご(お)……する」,是

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。