项脊轩志-纯翻译课件.ppt

项脊轩志-纯翻译课件.ppt

ID:57189548

大小:84.00 KB

页数:26页

时间:2020-08-02

项脊轩志-纯翻译课件.ppt_第1页
项脊轩志-纯翻译课件.ppt_第2页
项脊轩志-纯翻译课件.ppt_第3页
项脊轩志-纯翻译课件.ppt_第4页
项脊轩志-纯翻译课件.ppt_第5页
资源描述:

《项脊轩志-纯翻译课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。首句:判断句旧:原来的,旧的仅:只有方丈:一丈见方。项脊轩,就是旧日的那间南阁子。屋子(面积)只有一丈见方,可以容得下一个人居住。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注,每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。渗漉:渗,透过。漉,下漏。下注:下,名词作状语,向下。注,倾泻。顾视:环顾四周。顾,环视也北向:向北。这是间历经百年的老屋,灰尘泥土透过(小孔)下漏,雨水向下倾泻。每当挪动一下桌子,环顾四周也没有可以安置的地方。(屋子)又是朝北的,照不到阳光,白天过中午(屋内)就已经昏暗了。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反

2、照,室始洞然。上:从上面,名词做状语使不上漏:使之不上漏,省略句前:在前面,名词做状语垣墙:筑起围墙,名词做动词以:用来洞然:明亮的样子我稍稍修理一下,使(它)不从上面漏下,前面开了四扇窗,在庭院四周筑起围墙,用来挡住南面射来的阳光,日光反射照耀,室内才明亮起来。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。于:在栏楯:栏杆胜:美景又在庭院中错杂栽种了兰花、桂花、竹子、树木,旧日的栏杆也于是增添了光彩。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。满:形容词作动词,摆满。偃仰:偃,伏下。仰,仰起。啸歌:长啸或吟唱。这里指吟咏诗文。冥然:静静的样子兀坐:端坐万籁有声:自然界的一切声音都能听到。家

3、中的书摆满了书架,我或俯或仰,吟咏诗文,(有时则)静静地(独自)端坐,自然界的一切声音都能听到。而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。寂寂:非常寂静。时:不时(常常)然而庭院台阶前静悄悄的,小鸟不时飞来啄食,人走到(它跟前)也不离开。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。三五,指农历每月十五,又称望。十六,既望。初一,朔。最后一天,晦。班驳:交杂错落。明月半墙:明亮的月光照亮半截墙壁。珊珊:衣裾玉佩的声音,通“姗”引申为缓慢轻盈,美好的样子十五的夜晚,明亮的月光照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹拂,桂影移动,缓慢轻盈,十分可爱。然余居于此,多可喜,亦多可悲。然:然而

4、,但是,表转折。居:居住。可:值得。喜,悲:形容词作名词,高兴的事,悲伤的事然而我在这里居住,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。先是:即“先于是”,在这以前。原先。为一:成为一体。,“一”是数词作名词,一体,整体。迨诸父异爨:迨,及,等到。诸父,伯父、叔父的统称。异爨,分灶做饭,意思是分家。内外:在里面在外面,名词做状语往往:到处、处处。。而:表修饰。是:这(样)在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室内外设置了许多小门,墙壁到处都是这样。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣

5、。西:向西,,这里引申为对着西面,名词做状语庖:厨房。宴:赴宴,吃饭。名作动。已:已而,不久。凡:一共,总共。再:两次东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是扎篱笆(隔开),不久又砌成了墙,一共变了两次。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。妪:老妇人尝:曾经。妪,先大母婢也。判断句乳:名作动,哺乳,喂乳。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。先:逝世的妣,母亲。抚:对待室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓予曰:“某所,而母立于兹。”于:和。每:常常。所:地方而:同“尔”,你。

6、兹:这里。房子的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆常对我说:“这里,你母亲曾经站过这儿。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。而:表修饰以:用。老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我在门外一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”束发:古代男孩成年是束发为髻,15岁前指儿童时代读书轩中:读书于轩中,省略句。过:看望。若:你竟日:整日。我从十

7、五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整日默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”比:及,等到。去:离开。以:用。阖:通“合”,合上,关闭。效:名词作动词,有功效。儿:孩子。之:主谓之间取消句子独立性,助词等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有取得功名了,(我)孩子成功,就指日可待了啊!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。