欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57156317
大小:832.50 KB
页数:20页
时间:2020-08-02
《烛之武退秦师知识梳理课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、《烛之武退秦师》—、重点词语解释1、今老矣,无能为也己2、吾不能早用子3、朝济而夕设版焉4、将焉取之5、焉用亡郑以陪邻6、因人之力而敝之(为:做)(子:古代对人的尊称)(济:渡河;版:筑土墙用的夹版)(焉:兼词从哪里)(焉:何、哪里、为什么)(敝:损害)一人之辩重于九鼎之宝三寸之舌强于百万之师《文心雕龙》刘勰1、通假字已,通“矣”,了。共,通“供”,供给、供应。厌,通“餍”,满足。说,通“悦”,高兴。知,通“智”,明智,聪明。(1)今老矣,无能为也已(2)行李之往来,共其乏困(3)夫晋,何厌之有(4)秦伯说,与郑人盟(5)失其所与,不知古汉语常识三、一词多义1、若:山有小
2、口,仿佛若有光若舍郑以为东道主余悲之,且曰:若毒之乎2、说:及郡下,诣太守,说如此故为之说,以俟夫观人风者得焉秦伯说,与郑人盟3、辞:辞曰:臣之壮也,犹不如人停数日,辞去不辞劳苦4、鄙:顾不如蜀鄙之僧哉越国以鄙远,君知其难也肉食者鄙,未能远谋(似乎,好象)(如果,假如)(你)(陈说)(杂说,一种文体)(通“悦”高兴)(推辞)(告别)(推托)(边远的地方)(把……当作边境)(浅陋,见识少,眼光短)5、微:则名微而众寡微闻有鼠作作索索见其发矢十中八九,但微颔之微夫人之力不及此人微言轻微言大义(成语)见微知著(成语)(暗暗地)(细小轻微)(稍微,略微)(如果不是,没有)卑贱幽微
3、,精妙。隐蔽,不显露。6、许许君焦、暇杂然相许。潭中鱼可百许头。先生,不知何许人也。答应,听从。赞同。约数表处所古代宫殿前两边的高建筑物。城楼皇宫,引申为朝廷缺点quē通“缺”jué挖掘,引申为侵损,削减。7、阙不知天上宫阙城阙辅三秦待从头收拾旧河山朝天阙裨补阙洞自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。若不闕秦,将焉取之重要虚词例释1、而①今急而求子(才,连词,表顺承)②夜缒而出(表修饰,连词)③若亡郑而有利于君(表顺承,连词)④朝济而夕设版焉。(表转折,连词)2、以①以其无礼于晋(因为,连词)②敢以烦执事(拿,用,介词)③越国以鄙远④焉用亡郑以陪邻?(表顺承,连词)⑤若舍郑
4、以为东道主(把,介词)3.之臣之壮也,犹不如人.是寡人之过也夫晋,何厌之有?阙秦以利晋,唯君图之使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。助词,取独助词,的助词,提宾代词,阙秦以利晋这件事代词,郑国4.焉焉用亡郑以陪邻?若不阙秦,将焉取之?朝济而夕设版焉。然郑亡,子亦有不利焉。疑问代词,何疑问代词,哪里兼词,于之语气词,啊以俟夫观人风者得焉(代词,之)5、其①君知其难也(这件事,代词)②吾其还也(表商量语气,还是)③以其无礼(郑国,代词)四、词类活用1、晋军函陵,秦军汜南2、越国以鄙远3、既东封郑4、夜缒而出5、若不阙秦6、邻之厚,君之薄也7若亡郑而有益于君(军:名作动,驻扎)(鄙:
5、名作动,把……当作是边邑远:形作名,远方)(东:名作状,向东)(夜:名作状,在夜里)(阙:使动,使……减少,削减,侵损)(厚:形作动,增加;薄:形作动,削弱)使……灭亡封,名词意动用法五、古今异义词1、若舍郑以为东道主2、行李之往来,共其乏困③微夫人之力不及此。东道主:古:东边道路上的主人。今:主人行李:古:出使的人;今:外出时带的日常用品古:那人;今:一般人的妻子4、特殊句式1、判断句是寡人之过也(“……也”表示判断)2、省略句(1)晋军(于)函陵,秦军(于)氾南(省略介词“于”)(2)(烛之武)辞曰:“臣之壮也……”(省略主语“烛之武”)(3)若舍郑以(之)为东道主(
6、省略介词“以”的宾主“之”)3、宾语前置夫晋,何厌之有?(“有”的宾语“何厌”前置,“之”作为标志。翻译时要调整为“有何厌”)4、状语后置以其无礼于晋(介宾短语“于晋”作状语,后置,翻译时要调整为“于晋无礼”)《烛之武退秦师》重点句翻译1、是寡人之过也2、越国以鄙远,君知其难矣。3、焉用亡郑以陪邻?4、邻之厚,君之薄也。5、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译:这是我的过错啊。译:越过别的国家而把远地当作边邑,你知道这是很难的。译:为什么要灭掉郑国来使邻国增加土地呢?译:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。译:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道
7、路上(招待过客)的主人,出使的人互相往来,供给他们缺少(的东西),对您也是没有什么损害的。6、阙秦以利晋,唯君图之。7、微夫人之力不及此。8、因人之力而敝之,不仁。9、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。10、因人之力而敝之,不仁;失其所与,不智。译:使秦国土地减少而对晋国有利,希望您考虑这件事。译:如果没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。译:依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁道的。译:晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾经对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。译:依靠秦国的力量又反过来损害它,
此文档下载收益归作者所有