欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57083535
大小:531.00 KB
页数:28页
时间:2020-07-31
《亲属称谓词课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、汉语亲属称谓词汉语的亲属称谓词蕴含着极为丰富的文化因素,一整套男女有别、长幼有序、主次分明的不同称谓,清楚显示了汉民族传统宗族、血缘、婚姻、家庭乃至社会的内部结构与特点。1.汉语亲属称谓词定义及分类2.汉语亲属称谓词特点及文化内涵3.汉语亲属称谓词的性别歧视及发展4.亲属称谓的汉英差异汉语亲属称谓词定义及图表亲属称谓指的是以本人为中心确定亲族成员和本人关系的名称,是基于血亲、姻亲基础上的亲属之间相互称呼的名称和叫法。它是以本人为轴心的确定亲属与本人关系的标杆,是人的社会身份在语言上的一种表达,是社会文化的一种表现形式,是一个社会,一种文化最真实,最具体的反映。《尔雅·释亲》将亲属
2、称谓分为四类:宗族、母党、妻党和婚姻。现代汉语的亲属称谓几乎沿袭了古代的亲属称谓体系,分为三类:父系称谓、母系称谓和夫妻系称谓。姑父姑母表兄弟表姐妹叔父婶母伯父伯母堂姐妹堂兄弟父亲外孙孙女孙子侄女侄子儿子侄女侄子妹妹姐姐自己弟弟哥哥外孙女祖母祖父女儿母系夫妻系:父系妻系:.汉语亲属称谓词特点及文化内涵特点:(一)男女有别。(二)长幼有序。往上还可以分出曾祖、高祖,往下可以分出曾孙、玄孙、来孙等。(三)脉系分明。(四)以父系为中心的宗族观。文化内涵:(一)自给自足的小农经济下的大家庭存在方式。(二)父传子袭的财产继承方式。重男轻女成为一种根深蒂固的社会意识,“不孝有三,无后为大”成
3、为对男性社会成员的一条重要人伦约束。(三)传嫡不传贤的礼教规定。长子在名位、财产、等一切方面具有当然的优先继承权,这是父系制的核心内容。这样在父系中也就有了“伯伯”、“叔叔”的区别。汉语亲属称谓词的性别歧视1.汉语亲属称谓形式中女性词语向“贬化”方向发展。婆婆妈妈、三姑六婆、七大姑八大姨夜度娘、窑姐儿、咸水妹、花魁娘子,娘娘腔,伪娘,奶奶的、他妈的、2.汉语亲属称谓形式的传统规定。“夫”与“妻”方面:先生、当家的、官人、夫君,婆娘、浑家、内人、贱内,“长”与“幼”方面:父亲的兄弟用“伯父、仲父、叔父、季父”,将母亲的兄弟、姐妹统称为“舅”“、姨”。3.汉语亲属称谓形式中词汇的排序
4、。夫妻、夫妇、子女、公婆、兄妹、父母、祖父母、伯父伯母、岳父岳母、夫唱妇随汉语亲属称谓词的发展一方面,系统内部称谓语逐渐减少,关系日趋简单化;称为简化。另一方面,某些亲属称谓语向系统外扩张,泛化为社会称谓语,称为泛化或拟亲属称谓。(一)亲属称谓的简化1)系别特征的简化。表兄弟姐妹直接称为哥哥姐姐、弟弟妹妹。外祖父、外祖母很多人也直接称谓爷爷、奶奶。2)血缘特征的简化。第一种倾向是姻亲向血亲靠拢,简化血缘特征。血亲指的是有血缘关系的家庭成员或亲属,如:爸爸、妈妈;姻亲指通过婚姻关系而成为的家庭成员或者亲属,如公公婆婆、岳父岳母。把公公、岳父称为爸爸,婆婆、岳母叫妈妈。第二种倾向是旁
5、系血亲的称谓语在简化。例如:表/堂兄弟姐妹直接称其为哥哥、姐姐、弟弟、妹妹。3)长幼序列的简化。父亲的兄弟按照排行次序就有伯、仲、叔、季之分。现代汉语里伯仲叔季的区分业已不再那么严格。4)背称与面称趋于相同。面称即面对面使用的直接称呼语,如当着自己的爷爷爸爸你叫他们爷爷、爸爸等属于面称称谓语,而没有当着他们的时候我们称为祖父、父等,这就是背称称谓语。5)官化色彩的淡化。以前妻子往往叫丈夫,现在叫老公。(一)亲属称谓的泛化1.传统社会中拟亲属称谓习俗主要有以下几种情况:(1)干亲,“干爹、干儿子”或“本家”的“叔、伯”;(2)结义,“桃园三结义”、“水浒一百单八将”等;(3)师徒,
6、“师徒如父子”“一日为师,终生为父”;(4)官民,“父母官”、“大老爷”(5)主仆,“老爷”“、少爷”、“少奶奶”2.现代社会拟亲属称谓可以称为亲属称谓的泛化,现代社会拟亲属称谓习俗的几种常见情况:(1)邻里、同事,“刘大叔”、“王大婶”、“李大爷”、“刘叔”、“李姨”、“王哥”、(2)朋友、同学,“哥们儿”、“姐们儿”、“爷们儿”(3)陌生人、浅识者,“叔叔”、“阿姨”、“大哥”、“大姐”等;(4)俗称、美称,出租车司机被称为“的哥儿”,打工少女被称为“打工妹”等。称谓语发展的文化理据1)中国家庭结构的改变:今中国家庭规模在缩小,尤其是独生子女政策的实行,核心家庭成为家庭结构模
7、式的主流。2)价值观念的西化:西方平等思想、个人主义的影响。以模糊、简单的称呼或直呼其名,追求平等和谐的关系。3)法律、婚姻制度的影响:按照我国法律的规定,婚姻双方地位平等,反映在语言上就是官化色彩的淡化、夫妻之间称呼平等化。亲属称谓的汉英差异汉英亲属称谓词特点分析1.汉语亲属称谓词注重辈分,英语的则辈分淡化.传统血亲分为九族,上至高祖下至玄孙。在英语中与汉语对应的词只有表示祖孙三代的称谓词,如要表示更高一代的称谓只有借助形容词“great”或great的重叠使用。2.汉语亲属称
此文档下载收益归作者所有