割り勘についての中日文化の比較 日语专业毕业论文

割り勘についての中日文化の比較 日语专业毕业论文

ID:5673248

大小:218.00 KB

页数:18页

时间:2017-12-21

割り勘についての中日文化の比較  日语专业毕业论文_第1页
割り勘についての中日文化の比較  日语专业毕业论文_第2页
割り勘についての中日文化の比較  日语专业毕业论文_第3页
割り勘についての中日文化の比較  日语专业毕业论文_第4页
割り勘についての中日文化の比較  日语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《割り勘についての中日文化の比較 日语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、日本語科卒業論文割り勘についての中日文化の比較学  部 日本語科クラス名  前 学生番号  指導教員2010年11月15日割り勘についての中日文化の比較要旨歴史から見て中国と日本は交流の歴史が非常に長く、常に「一衣帯水」という言葉で中日両国の関係を形容してきた。日本は中国の隋唐の時代の遣隋使、遣唐使によって中国から受けた影響も大きく、文化や思想、文字など様々な面で似ている。中国も日本も風土風俗、歴史、伝統、文化は固有のものもあり、異なったところも多い。そして、人と人の交際においても、多々違うところがあると思う。人間交際の距離は差がある。

2、本論文は「割り勘」を例として、日中人間交際距離を比較するつもりだ。両国では共食する時、お金を払う習慣も異なり、日本人はよく「割り勘」をして、中国人は「奢る」、「奢られる」というやり方が好きだ。日本人の「割り勘」について、「日本人は冷たいなあ」と思う中国人も結構いるようだ。中国人は賑わうのが好きで、親しい人間関係を作ろうとする。「割り勘」を例として、日中両国の人間交際距離を比較できると思っている。その差を细し、研究し、日中異文化間のコミュニケーションをスムーズに行うために役に立つと思う。キーワード割り勘奢る冷たい親しいII割り勘についての

3、中日文化の比較摘要中国和日本交往历史悠久,常常用“一衣帯水”来形容俩国之间的关系。随着从隋唐开始日本与中国的交往,日本受到了中国的文化思想等等方面的很大影响。所以有很多方面有相似,例如中日俩国的风俗,历史,传统,文化,但也有不同的方面,比如说人与人之间的关系。本篇论文就是以“AA制”为例,介绍了日本人与中国人的交际关系。共餐时中国人常常用请客的形式,而在日本用的是“AA制”的形式。关于日本人的“AA制”的形式常常让中国人感到日本人很冷淡,相比之下中国人喜欢热闹,通过中国人常常习惯用与请客的方面可以看得出中国人为搞好人际关系而努力。关键词

4、AA制请客冷淡亲密II割り勘についての中日文化の比較目次要旨I摘要II目次IIIはじめに11.「割り勘」の起源21.1「割り勘」の起源21.2日本における表現31.3中国における表現42.「割り勘」の形成原因62.1日本における「割り勘」の形成原因62.2中国における「割り勘」の形成原因72.3「割り勘」への私の見方73.「割り勘」による交際距離の比較93.1対人距離と関連のコミュニケーションの特徴93.2中日食文化の相違103.3「割り勘」による交際距離の比較10おわりに12参考文献13感謝の言葉14III割り勘についての中日文化の比

5、較はじめに中国と日本は「一衣帯水」の隣国だが、文化や習慣などの違いで、人間交際の距離は差がある。本論文は「割り勘」を例として、日中人間交際距離を比較するものだ。日本人は、できるだけ適当な距離を保ち、「遠慮深い」というイメージを、ある場合は「冷たい」印象をつける。中国人は反対に、「水臭い」、「よそよそしい」ということが嫌いで、できるだけ「遠慮なく」付き合うほうが最高だと思われている。だから、私たちは外国人と付き合う時、相手の文化、習慣に気を付けたら、もっと、スムーズにコミュニケーションを取れると思うのである。14割り勘についての中日文化の

6、比較1.「割り勘」の起源1.1「割り勘」の起源『広辞苑』によると、「割り勘」は「割前勘定」の略語で、勘定を各人に平均に割り当てて、支払うことである。つまり、料金を(特に宴会の費用)を各人が同等に支払うことである。中国語では「割り勘」を「AA制」という。(自分が消費した部分の料金を自分で支払うこと)。「割り勘」のことを中国語では「AA制」という。「AA制」の語源は実は中国語ではなく、英語の「Algebraic Average」(数字を平均に分ける)だと言われる。16~17世紀、オランダとヴェニスは海上商品貿易と早期資源共享主義の源だった。

7、毎日、商売に忙しいイタリア、オランダ人に、集まった時は情報を交流して、分かれる時は自分の分のお金を払う習慣が生まれたのだ。もし、他人を奢ると、その後、その人にずっと会えないかもしれない。商人たちはよく移動するので、お互いに損をしないように、割り勘という習慣が生じたと言われている。オランダ人のこのようなやり方は後腐れなく、さっぱりなので、だんだん「Let’s go dutch」(オランダ人にしよう)という諺ができた。アメリカ人はこの諺を「AA制」というように表してきた。オランダ人の性格を十分に説明できるジョークがある。「銅線はどうやって発

8、明されたか知っていますか」という質問に「昔、オランダ人の二人が道でコインを拾ったが、二人とも自分が先に見つかったとケンかになって、コインを引っ張って、銅線になったのだ。」というようにオランダ人は答えたのだ。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。