关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf

关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf

ID:55735603

大小:574.70 KB

页数:14页

时间:2020-06-05

关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf_第1页
关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf_第2页
关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf_第3页
关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf_第4页
关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf_第5页
资源描述:

《关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续).pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、·讨论篇·关于日军编制和军衔译名问题的讨论(续)日军编制译名以直译为好高晓星《抗日战争研究》1994年第1期登出了几篇关于日军编制和军衔译名问题的争论文章,看后颇有感触,我也想就日军编制译名谈点个人看法。1,。我认为对日军编制和军衔还是以直译为好中国过去绝大部、、,。分的档案书籍文章均是采用直译的方法一般中国人都能看懂,我在编写《民国海军的兴衰》和《民国空军的航迹》两本书时均采。,,用了直译方法当然对于个别容易产生歧义的地方仍可采用意,。译但总体上还应直译直译方法比较能客观反映日军编制发展演变和各军兵种的特点,理由如下:,。首先在历史上日军的编制

2、并不是一成不变的就日本陆军航,、空队来说中日战争全面爆发时其航空兵团下辖3个飞行团关东,。军飞行集团及2个直属联队共有16个飞行联队一般是1个联,。队辖2个大队每个大队辖2个中队但有的联队下边没有大队一,。,级编制直辖2一3个中队后来日本陆军航空队将大队编制取,,,消改由几个中队组成1个战队由几个战队组成飞行团由几个。,、飞行团组成飞行集团其后日本陆军还组设了飞行师团航空军。,。等编制对于日本陆军航空队编制如果意译就十分困难日军1,个战斗机中队有在编机12架及预备机8架实力与我国现行空军,。,编制中的飞行大队相当应译成大队但如那样译又与日军原有。

3、,、,的飞行大队混淆了如照意译日军的飞行大队飞行联队均应译,,,成飞行团因为其大队仅为2个中队联队为4个中队而我军1。。,个飞行团也是2一4个大队这样就会产生混乱再说如果飞行,联队译成了飞行团后来的飞行战队译成什么呢?按实力还应译成,。飞行团这样就又看不出日本陆军航空队的编制演变情况了还,,有日本陆军的飞行师团实力相当于我空军的军其航空军实力与,“”“’。我军区空军相仿是否能意译成军和军区空军呢?我看不能,。,在历史上日本军队其他部队编制也都有过变动所以对日军编制还是直译才能反映其编制变化状况。,,,、其次日本军队不仅有陆军还有海军陆海军中还各有

4、航空队,对其编制和主官名称只有直译才能比较如实地反映它们的各。,,自特点比如航空队日本陆军以中队为基本建制单位而海军则。,以航空队为基本建制单位它们的实力虽然差不多但编制却不。,,。同其主官陆军称为中队长而海军则称为航空队司令日本陆,军飞行联队(或战队)主官为联队长(或战队长)而海军2个以上。航空队组成的联合航空队(或战队)均称为司令官日本陆军飞行、、、、,团集团师团主官分别称为团长集团长师团长而海军航空舰。、,队主官则称为司令长官日本陆海军航空队不仅编制不同就连,“”飞机型号也无一相同如果按我军编制或所谓国际通行军语意,,,译成一样的编制就难以

5、区别它们之间的差别所以还是直译为好。,,,顺便说一点我们在研究历史时应尊重历史尽可能还历史本来面貌,才能客观、公正地分析和评价历史。如果对历史上已存在过的名称都随意改来改去,势必会造成历史的失真。如在我军历“”、“”,,史上曾用过军团纵队等编制名称我们应该照原样反映而“”“”,,“决不能改成集团军或军等名称否则把红一军团称作红一”,“”,,集团军把两广纵队称作两广军岂不造成混乱?同样道理把,,已成为历史的日本军队的师团译作师旅团译作旅联队(应统一“”,“”,,译为联队不译连队以免与我国连一级建制混淆)译成团大,,。队译成营中队译成连小队译成排等也

6、是不妥的即使在今天的中国和世界的许多国家军队中,编制也不是千篇一律的,都是根据。、、、、、国防需要和军队实际情况不断调整的既有称作班排连营团、、、、、、;旅师军的也有称作分队区队(或小队)中队大队支队(总、,;xxxx队)的还有叫集团作战群⋯⋯总之每一国家军制都有自己的特点,谁也不能用一种军制名称强制统一各国军队的名称。,,。因此我主张对历史上日军编制名称直译使其保有日军的特色:(作者单位南京海军指挥学院)也谈日军编制的译名问题周启乾,顷读1994年第1期有关日军编制和军衔译名问题的讨论虽有文章力主改变旧译,使用通用军语,但笔者不敢苟同,而基本赞

7、、。,成邹念之张振鹃等先生的意见愚意以为我们目前虽然可以继续探索更为恰切的译法,但是,在还没有得到满意结果的情况下,当仍以尊重传统译法为宜。关于日军编制“对译”为相应的中国军队编制的作法,笔者亦,。“”,以为两国情况不同难以作到真正对应以日军师团而言即绝“”。“”,“”。对不能简单地译作师与师相比它更接近于军在日本发,,,动全面侵华战争前它只有17个师团师团长由陆军中将担任系,天皇亲自任命并直接隶属于天皇(只有驻朝鲜的两个师团隶属于“朝鲜军,’)。就这一点而言,即表明其在军队中的地位高于陆军次。,,官及参谋次长等以1936年的第一师团为例其定员1

8、1856名所、,,属步兵第一二旅团定员分别为3997名每个旅团下属两个步兵,。,联队每个联队定员1996名可见日军编制与中国军队编制并不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。