欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:55707876
大小:51.50 KB
页数:2页
时间:2020-05-26
《《吆喝》预习单、课后反思.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、《吆喝》预习单姓名班级温馨提示:如果时间可以倒流几十年,在老北京城的大街小巷,人们可以听到各种各样的吆喝声,而如今,这些别具韵味的吆喝声大多已经淹没在都市的喧嚣中,但读一读萧乾的《吆喝》,相信一定能引发大家的退思。亲爱的同学们,读了文章后,你有怎样的感受或疑惑呢?请你认真做一做下面的题目,相信我们锦绣的同学一定会有出色的表现!1.给下列加点的字注音或根据拼音写汉字:you于()隔he()bobo()()揣()合zh。押韵()zhan()吆喝()()••huntun()()shiljiegan()(招lai(吹嘘()()2.你觉得文中哪句吆喝最
2、吸引你,说说你的理由,并试着吆喝一下。3.我们家乡有没有一些逐渐被人淡忘的风俗习惯,用笔记录下来。【助读资料】1.这些你了解吗?[囿于](ybuyU)被局限在;受(某种情况)拘束。[秫秸秆](shujiegan)是指去掉穗的高粱秆。[雪花酪]又称土法冰激凌,一道古老的汉族小吃。把冬天河面上的大块浮冰凿下,至来年夏天取出部分冰块打碎成末,再用果酪(果子干)及浓酸梅汤浇入,半饮半嚼。[硬面傅傅]“俾俾”(bobo)一-词,源于满语,清朝较为盛行。当时一般称点心为“俾俾”,硬面俾俾以面硬著称,吃起来甘甜筋道,易于消化。旧时一般多于夜间出售。2.作者
3、简介:萧乾(1910-一1999),原名萧炳乾,蒙古族,北京人。著名记者、作家、文学翻译家。第二次世界大战期间我国在欧洲唯一的战地记者。1995年中国作家协会授予他“抗战胜利者作家纪念碑”。1990年,80高岁的萧乾和夫人文洁若着手翻译了英国著名的意识流小说家詹姆斯•乔伊斯的《尤利西斯》。代表作品有长篇小说《梦之谷》。主要著译作有《篱下集》《梦之谷》《人生百味》《一本褪色的相册》《莎士比亚戏剧故事集》《尤利西斯》等。本文选自散文集《北京城杂忆》,本书获中国首届散文奖。
此文档下载收益归作者所有