论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf

论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf

ID:55642186

大小:314.84 KB

页数:4页

时间:2020-05-22

论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf_第1页
论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf_第2页
论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf_第3页
论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf_第4页
资源描述:

《论海外语言田野调查的必要性和紧迫性-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Jou《rn齐al齐o哈fQ尔iq大ih学ar学U报ni》ve(r哲sit学y(社P会hi&科学So版cS)ci)2014年1月Jan.2014论海外语言田野调查的必要性和紧迫性童芳华(南昌工程学院国际教育学院,江西南昌330029)关键词:海外语言;田野调查;必要性;紧迫性摘要:中国近年来虽然在国内语言田野调查领域取得了喜人的进步和成就,但在海外语言田野调查方面的表现却不尽如人意。本文从语言学自身发展需要以及语言学同其他学科的关系两个角度论述了海外语言田野调查的必要性和紧迫性,希冀国内学术界关注这一事态并有所行动。中图分

2、类号:H004文献标识码:A文章编号:1008—2638(2014)01-0115—04OntheNecessityandUrgencyofOverseasLinguisticFieldworkDONGFang..hua(NanchangInstituteofTechnology,SchoolofInternationalEducation,NanchangJiangxi330029,China)Keywords:language;fieldwork;necessity;urgencyAbstract:AsfarasChi

3、naisconcerned,muchprogressandachievementintheareaoflinguisticfieldworkhasbeenmadeathome,butnotSOmuchabroad,inrecentyears.Thispaperexpoundsthenecessityandurgencyofovel"sea$linguisticfieldworkfromtwoperspectives,namely,theperspectiveoflinguisticsitselfandthatofthere

4、lationshipbetweenlinguisticsanditsrelateddisciplines,withaviewtotriggeringsomeattentionandactionbytheacademiccircle.一、中国海外语言田野调查简介主持下,组织全国的语言学家和语文教师调查了全国各县市语言田野调查是指进入某种语言的一个社团,从当地流的汉语方言,出版了许多方言著作,新出版的县志、市志也都利使用者那里收集资料,分析这些资料,提供一个全面的描有方言材料。1956年科学院和中央民族学院组织7个工作述,包括

5、语法、文本和词典。队普查了42个民族的语言。以后社科院民族研究所和各民在我国,根据目的语(TargetLanguage)分布区域的差族学院的教师又陆续补充调查了许多语言。台湾的语言学别,语言田野调查可以分为国内调查和海外调查两大类。前家李壬癸等也调查了台湾的高山族语言。通过这些调查,对者关注国内一切语言及其方言,包括汉语及其方言、少数民汉语方言做了重新划分,对民族语也有许多新发现。族语言及其方言两个方面。后者则针对国外一切语言及其海外语言田野调查方面,我们有过一段值得骄傲和回味方言,既包括英语、法语、俄语等通用语种,也包括

6、毛利语的历史。公元629年,即唐太宗贞观三年,汉传佛教史上最(Maori)、本巴语(Cibemba)、纳瓦霍语(Navajo)等非通用语伟大的译经师之一,中国佛教法相唯识宗创始人玄奘从京都种。长安出发,开启了他游学天竺的漫漫旅程。玄奘远赴天竺,跨境语言是指分布在不同国境中的同一语言。分布主观上不是调查当地的语言,而是求取佛经,但客观上却是在中国和哈萨克斯坦共和国的哈萨克语、分布在中国、缅甸、以对当地包括梵语在内的诸多语言的精通作为基础的。玄泰国、越南、老挝等国的拉枯语以及由于特殊原因而分布在奘曾经倾听过天竺那烂陀寺主持戒贤

7、法师的讲学,阅读过那中国、泰国、美国、加拿大等国的苗语等,都是跨境语言。针烂陀寺所藏的各类经书,参加过戒Et王在都城曲女城(现在对跨境语言,我们可以在国内和国外分头展开调研,必要时印度北方邦的卡瑙杰Kanauj)举行的学术辩论会并成为论再将两头的调研成果加以分析、对比、汇总以及合并成册。主;回国后,又亲自主持和参与了佛经的翻译工作。这些既在国内语言田野调查领域,我们已经取得了相当的成离不开他对佛学的执著和热爱、对佛经超凡的认识和领悟,就。中华人民共和国成立以后,在中国科学院语言研究所的也离不开他对梵文炉火纯青的理解和运用。

8、遗憾的是,玄奘收稿日期:2013—08—26作者简介:童芳华(1973一),男,南昌工程学院国际教育学院讲师。主要从事赣西北方言、方言词汇对比及语言与文化研究。116齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)虽然是一位伟大的翻译家,在翻译佛经时经常“三更暂眠,五而普遍的语言田野调查,再精辟的语言学论断也可能只是

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。