4、ordamotorcycle.提高翻译------独孤九剑第一剑:恰当选词尽量避免过于笼统的词语,选用其下义词(上义词是对事物的概括性、抽象性说明;下义词是事物的具体表现形式或更为具体的说明)或更确切的词语。如:“中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表性的剧种。”In China, there are many kinds oflocal operas, among which Peking Opera is a representative one..提高翻译------独孤九剑第二剑:中英文句式转换如:“平民百姓在胡同里的生活给古都北京
5、带来了无穷的魅力。”The life of common people in hutongs brings endless charm to the ancientcapital, Beijing…翻译训练时一定要注意练习英汉互译,从互译训练中体会翻译句式中的亮点,汲取精华,为己所用。提高翻译------独孤九剑第三剑“语态转换如:在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学,它包括中医疗法、中草药(herbalogy)、针灸(acupuncture )、推拿(massage)和气功(Qigong)。TCM is defined as
6、a medical science governing thetheory and practice of traditional Chinese medicine.很多网络顾客都是通过微信、微博和QQ空间分组的。Many of the website’s customers are “grouped” byWechat, Weibo and QQ Zones.被动语态的独特之处:英语的被动语态比主动语态更少主观色彩,更能突出要表述的客观事实,结构也更简炼。提高翻译------独孤九剑第四剑:词性的转换如:名词转换成动词,形容词转换成名词。中国
7、是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’stotal.查理的梦想是将来成为一个侦探。Charliedreamsofbecomingadetectiveinthefuture.提高翻译------独孤九剑第五剑:时态的转换如:我不知道它为什么会突然朝这个方向转变,但这个变化确实在进行着。Idon’tknow