翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf

翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf

ID:55275445

大小:619.90 KB

页数:7页

时间:2020-05-12

翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf_第1页
翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf_第2页
翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf_第3页
翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf_第4页
翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf_第5页
资源描述:

《翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2015年6月外国语文(双月刊)Jun.,2015第31卷第3期ForeignLanguageandLiterature(bimonthly)Vo1.31No.3翻译生态学视阀下的翻译专业本科人才培养途径研究杨志亭(四川外国语大学翻译学院,重庆400031)提要:翻译专业本科人才培养要符合翻译生态环境健康和可持续发展的要求,注重学生的生态取向,培养学生的职业生态意识和职业翻译能力,促进学生更好地融入翻译市场。在此前提下,当前各高校的翻译专业对本科人才的培养应该以提高学生的职业翻译能力为导向进行目标定位,并通过市场化、职业化、专业化及国际化等多种途径,有效提升学生的

2、职业翻译能力,从而实现“通用型”人才的培养目标,保证翻译生态系统的平衡与和谐发展。关键词:翻译生态环境;翻译专业;职业翻译能力;人才培养途径中图分类号:H319.1文献标志码:A文章编号:1674—6414(2015)03—0136—07TrainingChannelsforTranslationMaj0rUndergraduatesfromthePerspectiveofEco-translatologyYANGZhitingAbstract:Thetalenttrainingfortranslationmajorundergraduatesshallmeett

3、herequirementforhealthyandsustainabledevelopmentinthetranslationaleeo—environment,withimpo~anceattachedtostudents’ecologicalorientationandaculti—vationofstudents’ecologicalawarenessandcompetencesinthetranslationasaprofession,SOastohelpthemfavorablysuitableforthetranslationaleco—enviro

4、nment.Withsuchaconsideration,universitieswithtranslationmajorsareexpectedtorelocatethetalenttrainingtargetwiththeorientationofimprovingeompetencesinthetranslationasaprofessionandmakegreateforts,throughchannelsofmarketization,professionalization,specializationandinternationalization,to

5、improvesuchcompetenceseffectively.Onlyinthiswaycantheaimoftrainingtalentsequippedwithapplicableeompeteneesberealizedandtheevolutionoftranslationalecosystemsbeensuredinbalanceandharmony.Keywords:translationaleco-environment;translationmajor;eompeteneesinthetranslationasaprofession;tale

6、nttrainingchannels困难。这些问题随着翻译专业的持续扩招和学生就1.引言业压力逐年增大而变得愈加突出。如何解决上述矛当前国内经济、文化各个领域参与国际交流日盾成为翻译专业人才培养研究的焦点,而改变这种渐频繁,令社会对高质量翻译人才的需求急剧增长,状况的关键就在于如何拓宽翻译专业内占据最大比虽然国内开展翻译专业本科及研究生教育的高校数重的本科人才培养的途径。笔者认为,各高校在翻量可观,但翻译人才培养的效果却不尽如人意,具体译专业本科人才培养方面既要借鉴翻译职场中的译表现为:在社会需求不断增加的情况下,高校培养出员培训项目,又要体现自己的“学院派”特色

7、。学院的翻译专业毕业生,尤其是本科毕业生,难以胜任翻背景下的翻译专业本科人才培养应该以提高学生的译职业内的各类工作,原因是培养还停留在传统的职业翻译能力为导向,通过市场化、职业化、专业化外语专业人才培养的模式上。目前国内许多高校在及国际化等多种途径,培养学生的职业翻译能力,从翻译专业本科人才培养方案的制定和实施过程中还而实现“通用型”的人才培养目标。直接沿用或者套用英语及其他语种专业模式,这就2.翻译人才培养与翻译生态环境导致翻译专业学生难以对自己的职业规划进行更好的定位,达到翻译人才市场对专职译员的要求非常翻译专业本科人才培养首先应该考虑的问题是136外国语文2

8、015年第

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。