翻译与现代汉语词汇的形成

翻译与现代汉语词汇的形成

ID:5395596

大小:286.50 KB

页数:117页

时间:2017-11-09

翻译与现代汉语词汇的形成_第1页
翻译与现代汉语词汇的形成_第2页
翻译与现代汉语词汇的形成_第3页
翻译与现代汉语词汇的形成_第4页
翻译与现代汉语词汇的形成_第5页
资源描述:

《翻译与现代汉语词汇的形成》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译与现代汉语的发展李照国本次讲座的主要内容是介绍近代翻译活动的开展对现代汉语词汇形成的影响,着重介绍19世纪中后叶在华西人的翻译工作及其对中国近代文化和科学发展的贡献。同时也穿插介绍一些翻译事例和翻译知识。民国以后的翻译活动不再本次讲座所涉范围之列。汉语的不可动摇地位自1644年起开始统治中国,满清王朝虽然用满语、蒙语和汉语,然而随着时间的推移,这种语言政策逐步受到消弱。到了19世纪初,汉语又取得了以前的地位,成为最常用的语言。汉语成为官方语言,全国通用,而满语和蒙语只局限于宫廷及旗人中使用。官话的形成中国科举考试只强调考生书面语的技能,而忽视口语技能。这

2、样在管理能力上就有问题。许多朝廷官员强烈感到在京城审案时需要有一种标准的口语。经过几个世纪,逐渐形成了一种官员使用的口语,即后来的官话。它是一种通用语,保留了国家政府部门的某些正式书面语的特征。官话首先从北京使用起来,受到北京当地方言的极大影响。盛行一时的官话译人各省对标准口语的急切需求,使得官员们常在处理公务时被迫使用翻译,请他们用官话或官员们的家乡话去翻译当地方言。文言与官话文言和官话是两种不同的语言,一种是写的,一种是说的。它们使用于某些特殊的又十分明确的场合。文言和官话主要是以行政管理为目的而得以使用的。它们与许多其他方言并存。中国的方言区域划分《汉

3、语方言概要》(袁家骅著,文字改革出版社,1989):中国方言分成七大区域:吴、赣、湘、粤、客家、闽以及北方方言区。北方方言区占整个国家的四分之三。在中国历史上很长一段时间,北方是全国政治和行政的中心,这也是为什么官员的官话或通用语是基于北方方言的原因。白话的形成史迹从唐宋起,特别是在明清只际,另一种书面文学语言(即后来的“白话”)也得到了发展。这种语言当时用来写作叙事作品。在这些作品中,可以发现当时中国所用口语的印迹,即北方方言和白话的印迹。“白话”一词指华北地区所使用的特种文学语言,这知识本二十世纪初的事。不久,这个名词用来表示一种方言群中被认为是具有代表

4、性的一种口语,而且是一种特殊的白话(北方话)。汉语何以能纯正地延续下来清朝与以前几个朝代一样,很少注意语言问题。但值得注意的是:像过去一样,由精通标准书面语的官员来统治江山,从而使这种语言能纯正地延续下去。官员们对标准书面语的精通,得益于国家考试的制度化。从某种意义上说,科举考试不但保证了中国文化与制度的延续,也保证了中国语言的延续。雍正皇帝对语言的重视雍正可能是清代唯一真正提出语言问题的皇帝。他曾下令从南方省份福建、广东来的官员要学习官话。这些省份的方言与官话毫无相似之处。1728年,雍正下旨,令福建、广东两省督抚为保证正音(即官话),聘用能讲标准官话的教

5、官在各省从教。此后福建等省地建立了“正音书院”,为了能通过高水平的考试,在本省招收具有一定官话水平的举人秀才入学。然而在1737年,这一制度被废除,而地方政府只是在学生和官员之间坚持推广官话。中西方在语言方面的隔膜在过去的几个世纪里,西方在与中国的接触中,对中国语言影响甚微。19世纪以前,西方已有人对汉语产生了兴趣,但中国很少有人对西方语言进行正规研究。中国与西方之间首次带有根本性的语言接触,除了君主直接派遣的外交使团外,就是传教士和商人。西人对汉语的首次研究17世纪,对汉语做了系统研究的是在华传教士。他们用汉语撰写的几本著作(包括利玛窦MatteoRicc

6、i和艾儒略GiulioAleni所写的原稿,被收藏在朝廷的藏书阁里)。在科学、地理和教育领域中,基于西方知识创造的第一批新词,在早期传教士用汉语写的著作中可以遭到。几个例子在传教士的著作中,我们可以发现这样一些词语:几何、经线、纬线、热带、冷带、温带、地球、重学等。利玛窦及后来的艾儒略还将汉语中的旧词赋予新义,如北极、南极、赤道等。传教士创造的其他术语有:大学(university),文科、理科、医科、医学、中学等。传教士研究汉语之目的利玛窦(MatteoRicci)说,1552-1583年间,他的先行者在华传教失败的原因之一是汉语知识的匮乏。为了了解中国文

7、化和中国人,传教士不得不学习汉语。当时在香港还专门创办了培训传教士汉语和汉文化知识的学堂。利玛窦本人就是该所学堂所培养之学员。郑玛诺——中国系统接受西方语言教育第一人在西方传教士学习中国语言和文化的同时,也有少数中国人被传教士介绍到欧洲学习神学,郑玛诺便是最早的一未。郑玛诺系统地接受了拉丁语和意大利语教育,后被任命为神父,教名为EmmanueldeSiqueira(1633-1673)。1650年他17岁时到罗马,在神学院学习,1660年毕业。后到波隆那(Bologna)和里士本(Lisbon)旅行,随后回国传教。欧洲第一所培养中国传教士的神学院1732年7

8、月25-27日,在那不勒斯(Naples)创立的中国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。