资源描述:
《纽马克翻译理论在不同文本类型中的体现.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第28卷湖北师范学院学报(哲学社会科学版)Vol.28第2期JournalofHubeiNormalUniversity(PhilosophyandSocialScience)No.2,2008纽马克翻译理论在不同文本类型中的体现王婵(华中科技大学外国语学院,湖北武汉430074)〔摘要〕纽马克的翻译理论主要是语义翻译和交际翻译。他将文本分为三种类型:表达文本、信息文本与呼唤文本,不同的文本应使用不同的翻译方法。本文对纽马克的翻译理论进行详细的解读,并运用英汉翻译实例对其翻译思想在翻译中的体现进行分析
2、,以加深对语义翻译与交际翻译的理解。〔关键词〕纽马克;翻译理论;文本类型〔中图分类号〕H059〔文献标识码〕A〔文章编号〕100924733(2008)0220138203纽马克在西方翻译界颇有影响,他对翻译研究的主信息为重点,强调意义应优先于形式。纽马克将文本分要贡献就在于对语义翻译和交际翻译进行了翔实的阐为表情文本、信息文本与呼唤文本(Newmark,2001a:述。他在《翻译教程》(2001b)一书中提出了语义翻译与pp.47-48)。由于文本功能不同,意义和形式也应该有交际翻译两个概念,对其含
3、义进行详细说明与评价,并不同的侧重。信息文本重在语言之外的信息,而呼唤文在《翻译问题探讨》(2001a)中对这两种翻译方法适用的本则以读者为中心,包括所用的修辞手段都是作者用以文本进行了分类与论证。他对两种翻译倾向的诠释在感染读者以达到唤起读者的目的。交际翻译更强调原许多不同类型文本的译文中可以得到很好体现。文信息的表现力而不是信息的内容(2001a,p.39),因此一、语义翻译与交际翻译在交际翻译中,译者有充分的自由,可以创造性地发挥,了解语义翻译之前应对纽马克所说的“忠实翻译”有权重新组织句法,消
4、除原文晦涩难懂或重复的地方,有基本的理解。忠实翻译是要在目的语语法结构限制使独特的语言规范化,调整原文的逻辑关系。下能够尽量准确再现原文语境含义;忠实翻译应能完全相比较而言,语义翻译更多是从作者语言层次来考忠实于原语作者在文本中体现的意图。而语义翻译主虑,而交际翻译则更多是从读者层次来考虑。语义翻译要注重于原文语义内容,与忠实翻译不同点在于语义翻更多地用来翻译表情文本,而交际翻译更多地用于信息译仍需考虑原语文本的美学价值,必要的时候译文中应文本和呼唤文本。语义翻译个性化特征较浓,跟随作者避免出现文字游
5、戏或无谓重复,从而在意思上要做出妥的思维过程,有可能会翻译得有点过头,追求意义的细协。因此,语义翻译并非是教条死板的翻译,其实还是小差异,然而也追求简洁,以求重现语用力。而交际翻有灵活性的因素存在,并且允许创造性的成分以保证译译是社会化的,以信息与文本的主要含义为中心,翻译文的忠实与译者对原文本能的同感。(Newmark,程度可能不够,行文简洁明了,通常是以自然、丰富的风2001a:p46)纽马克在解释语义翻译时提出,文本的形式格表现出来。语义翻译通常会不如原文,因为会有认知是重要的,如果文本形式改变
6、了,原文的思想也会改变。与语用的损失;而交际翻译要求译者重新组织语言结因此语义翻译要求译者在传译原文意义的同时,又要尽构,以使译文地道流畅,因此文本通常优于原文。交际力保留原文的形式,如作者个人的习语及独特的表达形翻译和语义翻译的区别主要体现在译语表达形式上。式等。在这种情况下,词语被认为是神圣的,作者通过语义翻译要求译文接近原文的形式,在结构和词序安排词语所表现出的意图同样重要。上力求贴近原文;交际翻译则注重接受者的理解和反而交际翻译试图传达原文确切的语境含义,使内容应,即信息传递的效果。与语言都能
7、为译语读者理解并接收(47);更加注重接受纽马克认为,所有的翻译都在不同程度上带有交际者的理解与反应。纽马克的交际翻译是以传译原文的翻译与语义翻译的痕迹,只不过重点不同(2001a,p.[收稿日期]2007—05—15[作者简介]王婵,女,湖北武汉人,华中科技大学外国语学院硕士研究生。·138·62)。因此,在翻译中,译者应尽可能使译文在形式与内息功能文本主要是向读者如实通顺地传递原文的信息,容上贴近原文。语义翻译和交际翻译虽是两种不同的主要包括报刊杂志、新闻报道、科技或科普文章、通用教翻译方法,但在
8、翻译过程中两者并不彼此排斥,而是为材、产品说明等内容重于形式的文本(同上)。召唤功能完成重现原文信息和风采这一共同目的而采取的相辅文本主要是用来唤起或者约束读者的行为。纽马克把相成的手段。这种文本又分成了两种不同的风格:一类为劝服型,主二、语义翻译与交际翻译原则在不同类型文要用来感染读者,唤起读者采取某种行为,如广告、导游本中的体现词等;另一类是命令型,主要用来约束读者的行为,如规(一)文本类型概述章制度、合同等(同上)。纽马克同时指出,文本的划分在总结