论在线翻译的利用原则

论在线翻译的利用原则

ID:5276924

大小:301.68 KB

页数:4页

时间:2017-12-07

论在线翻译的利用原则_第1页
论在线翻译的利用原则_第2页
论在线翻译的利用原则_第3页
论在线翻译的利用原则_第4页
资源描述:

《论在线翻译的利用原则》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据上海翻译ShanghaiJournalofTranslators2010No.3论在线翻译的利用原则李兴福(大金(中国)投资有限公司,上海200031)i摘要】本文通过对在线翻译的全面审核、分析和评估,论证了译者要充分而有效地利用这一资源,必须具备较高的综合翻译能力。对于在线译文,一定要先从逻辑上通过宏观控制加以鉴定,再从修辞上通过微观分析加以整合,由此才能以较快的速度获得应有的正确率和规范的文体形式。【关键词]在线翻译;翻译层次论;逻辑;修辞【中图分类号】H315.9【文献标识码】B【文章编号】167

2、2-9358(2010)0343072-031.概述随着上世纪90年代以来计算机网络技术的迅猛发展,给机器翻译领域带来了蓬勃生机。如今,在线翻译如雨后春笋般地出现在网上,供大众免费利用,成为一种可贵的社会资源。当前的在线翻译已突破了原来机器翻译仅从预置数据库里检索出译语并组合成译文的局限性,能够初步模拟人脑,充分而灵活地利用网络。所以,在线翻译除了可立即对应定型的翻译范例之外,对于各种特殊类型的原文也能全方位、快速地(对于300字以下的原文,通常只需数秒钟时间即可作出应答)提供参考译文。2.在线翻译的特点当前的

3、在线翻译是通过网络和人工智能等技术使翻译成果变为可存储资源,实现举一反三,资源共享。在翻译词组、短语、专有名词时,在线翻译基本上都能提供相当规范甚至精当的译语。但由于迄今翻译领域的人工智能还未能满足翻译所需的正确度,当翻译句子、段落、短文时,其准确率并不高(一般很难达到70%)。总体上说,有下列特点:2.1卢思源教授提出的“翻译层次论”(用于评价翻译中的“动态对等”水平)对于我们衡量译文质量卓有成效。目前的在线翻译只具备初级人工智能,在本质上尚处于表层翻译。例如:Allglassisnottransparent

4、.所有的玻璃不是透明的。显然该译义是不正确的,仅属表层翻译。此句的浅层翻译为:有一些玻璃并不是不透明的;其正确的译义,即深层翻译应为:并非所有的玻璃都是透明的。又如:Themotordidnotstoprunningbecausethefuelwasfinished.电机并没有停止运行,因为燃料已经完成。该译义还未达到表层翻译的水平。此句的表层翻译为:电机没有停止运行,因为燃料已经用完;浅层翻译为:电机没有停止运行,不是因为燃料用完;其正确的译义,即深层翻译应为:电机停止运行,不是因为燃料用完,而是由于其他的原

5、因。2.2译文在形式上常常依附于原文,往往语句不通顺,更谈不上达到规范、道地的行文要求。例如:Hehasnotalittleexperience.他没有一点经验。因“见字译字”而得出完全错误的译文。正确的译文应为:他很有经验。2.3漏译。Youhaveoffendedthegirlasdeeplyasme.你深深地得罪了一个女孩。译文中忽略了as⋯asme,正确的译文应为:你触犯了那女孩和触犯了我一样的深。2.4“无中生有”。Thecompanycanprovidetrainingbothinhomeandab

6、road,inordertoraiseemployee,sprofessionalskillsandpromotehis(her)professionaldevelopment.本公司可为双方提供在国内外的培训,以提高员工的专业技能,促进他(她)的专业发展。原文中并无“双方(bothparties)”的意思。正确的译文应为:为了提高员工的专业技能,公司可提供国内外的培训,以促进他(她)的专业发展。2.5在线翻译具有较大的随机性,有时也会提供比较正确的译文。例如:(1)Hissuccessisoutofthequ

7、estion.他的成功是不可能的。【收稿日期】2010-03-24【作者简介】事兴福,大全(中国)投资有限公司副译审,上海市科技翻译学会会员,专业方向:各类文献翻译,英汉日词典编撰。·72·万方数据(2)Shekepthouse.她操持家务。偶尔会对某些句子提供相当出色的译文,与规范的人工翻译相比,毫不逊色。例如:(1)昨天晚上我们玩得很谕快。Wehadagoodtimelastnight.(4)Bothpartiesreachanegotiatedconsensusthereonagreementtorevi

8、sethiscontract.双方通过谈判达成共识,并就此达成协议,修改本合同。由此可见,目前的在线翻译充其量只相当于初级译者的水平,大多为机械性的翻译。有时句型尚不够规范,但能提供比较确切的词汇、词组,这好比已为一个菜肴采购了合适的原料及调料,只是缺少得体的搭配和高超的烹调手艺。在线翻译至少可使译者省却许多查询词典等工具书的时间,如“绿点体育场”“纳尔逊曼德拉湾球场”“伊丽沙白港”“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。