怎样翻译文言文(教师论文).doc

怎样翻译文言文(教师论文).doc

ID:52626416

大小:56.00 KB

页数:1页

时间:2020-03-29

怎样翻译文言文(教师论文).doc_第1页
资源描述:

《怎样翻译文言文(教师论文).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、怎样翻译文言文学习文言文的基本要求是会翻译,翻译的原则是“信、达、雅”。文言文翻译是一种融阅读理解和文字表达为一体的、难度较大的综合练习,有八法、一口诀。1•八法有:(1)留。凡是文言文屮的专有名词——地名、人名、官职名句物件名及部分时间名词,都可以直接带入译文,不作翻译。如:“此则岳阳楼Z大观也”句屮的“岳阳楼”即可不译。(2)增。古代汉语词汇以单音节词为主,现代汉语词汇则以双音节词为主。翻译文言文时,可将文言文小的一•些词作为基本语素,增加一些语素,使Z成为双音节词,如,师——老师,竭——衰竭,等。(3)换。用一

2、个现代汉语小的词去替换文言文小的词,如古汉语小的“咸来问讯”的“咸”可用“都”来替换。(4)调。即调整语序,如使动式、意动式、互文见义、倒装句式等,翻译时要使Z符合现代汉语的语法规范。如“项伯杀人,臣活Z”屮的“活Z”,翻译成现代汉语应当是“使他活下来”。(5)补。根据文言文小省略句的规律,按照现代汉语的习惯,在翻译时增补文言文小的省略成分。(6)删。文言文的偏义复词和同义连用,在翻译时应将多余的部分删去。(7)气。即语气,在翻译时要注意保持原文的语气,不能随意变换。(8)辨。就是要辨清文言文小的古今字、通假字、破读

3、字。2.口诀:以下是一首文言文翻译的口诀,可以和文言文翻译八法相对照学习:首览全篇,掌握大意。词不离句,句不离段。难解句子,前后联系。跳跃句子,补出本意。人名地名,不必翻译。省略倒装,都有规律。常见虚调,因句而异。实调活用,考虑全句。领会语气,句子流利。对照原文,力求直译。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。