翻译理论与实践课后习题答案.doc

翻译理论与实践课后习题答案.doc

ID:52579

大小:90.00 KB

页数:19页

时间:2017-04-27

翻译理论与实践课后习题答案.doc_第1页
翻译理论与实践课后习题答案.doc_第2页
翻译理论与实践课后习题答案.doc_第3页
翻译理论与实践课后习题答案.doc_第4页
翻译理论与实践课后习题答案.doc_第5页
资源描述:

《翻译理论与实践课后习题答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第一章翻译概论第一节中外翻译史简介四、课内练习1.东汉至唐宋时期。2.玄奘不仅译出了75部佛经,而且还把老子的部分著作译成梵文,成为第一个向国外介绍汉语著作的中国人。3.20世纪初的“五四”新文化运动,开创了白话文学和白话翻译的新纪元,语言从文言正宗转为白话本位。五四运动前后,东西方各国的优秀文学作品,特别是俄国和苏联的作品开始被介绍进来,《共产党宣言》等一批马克思主义著作的译文就发表在“五四”时期,为中国后来的革命做了充分的理论和思想准备。4.圣经的翻译成为了西方翻译研究的重要源头之一。5.中外悠久的翻译历史已为我们积累了一份宝贵的文化遗产。我们应当认真总结前

2、人的翻译经验,借鉴吸收前人从实践中总结出的理论、方法,以便继续提高我们的翻译水平,为中外文化交流做出自己的贡献。五、课后练习(一)将下列段落译成中文:一百年前的今天:一些海鸥;北卡罗来纳州杀魔山海岸警卫队的三个队员;救生站以及一些本地人,见证了威尔帕·莱特(WilburWright)和奥维尔·莱特(OrvilleWright)兄弟的第一次机动飞机飞行。1903年12月17日,莱特兄弟第一次用比空气重的飞行器进行了有动力的持续飞行。1932年,90英尺高的杀魔山顶立起了一座60英尺高的花岗岩纪念碑,用以纪念这两个来自俄亥俄州代顿市的梦想家。莱特兄弟来自于美国中部。

3、他们有着天空般广阔的眼界,也有着十分务实的作风。1892年,他们在俄亥俄州的代顿开创了自己的自行车企业:莱特自行车公司。虽然在当时世纪之交的美国,有着数不清的自行车公司,但只有一个在造轮子的同时造出了翅膀。当莱特兄弟在1903年最终着眼于动力载人飞行器,他们成功地使世界变小了……(二)将下列段落译成英文:AsJiabaoyu,XueBaoqin,XingyouyanandPing’erhadbirthdaysonthesameday,theyoungladiesheldahilariousdrinkingpartyinthehallofthepeonygarde

4、nforthem.WhenitwasXiangyun’sturntocomposeaverseamidadrinkinggame,shemadefunoftheservicemaidsbysaying,holdingaduckheadinhand,“Thisyatou(referringtotheduckheadinhand)isnotthatyatou(referringtotheservicemaidsaround,asbotharehomophonesinChinese),forthisyatouhasappliednohairoil….”Everybod

5、yroaredwithlaughter.Someservicemaidsprotested,laughing,“Youmadefunofus,soyouhavetodrinkanothercup.Let’spourafullcupher….”Asthepartywentondrinkers’gamescontinuedwithceaselesslaughterandpeoplesuddenlynoticedthatXiangyunhaddisappeared.Whiletheylookedthiswayandthat,aservicemaidrushedinla

6、ughing,“Youngladies.HurrytohavealookattheLadyXiangyun.She’ssleepingonthestonebenchoverthere.”Thegrouptiptoedover,andsureenough,sawXiangyunsleepingsoundly.Fallenflowersscatteredonherbody,herhairandherface.Herfanhaddroppedonthegroundaside.Beesdancedintheairaroundher.Underherheadwasamak

7、e-shiftpillowofpeonyflowerswrappedwithherhandkerchief.Amidlaughterservicegirlsgentlywokeherupandhelpedher-shewasstillmumblingsomethingdrunkenly-getinsidetheroom.第二节翻译的定义与性质四、课内练习(一)将下列英文译成中文:1.海蒂读过阿瑟的信后陷入了绝望之中。后来,她采取了一个不幸者常常采取的那种快刀斩乱麻的行动:嫁给了亚当,从而陷进了终身的痛苦,为的不过是跳出那一时的悲伤。2.一个人不要做了一件好事就到

8、处宣扬,而应带动他人,就

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。