翻译理论与实践复习题

翻译理论与实践复习题

ID:12595662

大小:87.50 KB

页数:19页

时间:2018-07-18

翻译理论与实践复习题_第1页
翻译理论与实践复习题_第2页
翻译理论与实践复习题_第3页
翻译理论与实践复习题_第4页
翻译理论与实践复习题_第5页
资源描述:

《翻译理论与实践复习题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、范围主要包括翻译标准,直译与意译问题,翻译的定义,文化与翻译的问题以及翻译与文化的关系等等。一、选择题(在四个选项中选择一个正确答案):1.明朝末年的翻译家徐光启主要从事---C---的翻译。A.佛教经典B.文学作品C.科技著作D.哲学著作2.《马氏文通》的作者马建忠提出了“---A---”的翻译观点。A.善译B.化境C.神似D.信、达、雅3.出版后即风靡海内的《巴黎茶花女遗事》是--B----的译作。A.严复B.林纾C.林语堂D.梁实秋4.“意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于--

2、D----的形式。A.词句B.词句和比喻C.各种修辞手段D.词、句、以及各种修辞手段5.翻译是一种(A)的交际活动。A.跨语言,跨文化,跨社会B.跨语言C.跨语言,跨社会D.跨语言,跨社会6.翻译的理想单位是:__________。(A)A.篇章B.句子C.词语D.单词7.下列四个语言特点中,----B--不是广告英语的特点。A.多祈使句B.多后置定语C.多新词汇D.多常用词汇8.鲁迅曾提出过“-------B--------”的翻译观点。A.宁顺而不信B.宁信而不顺C.与其信而不顺,不如顺而不信D.忠实、通顺、

3、得体9.“Doyouseeanygreeninmyeye?”可以翻译为:__B_____。A.你从我的眼睛里看到绿颜色吗?B.你以为我是好欺骗的吗?C.你从我的眼睛里看到嫉妒的感觉吗?D.你以为我在嫉妒你吗?10.“LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.”意思为(B)。A.昨夜我听见他把他的猪赶到市场。B.昨夜我听见鼾声如雷。C.昨夜我听见他开车把猪送到市场。D.昨夜我听见他开车去了市场。11.“tolaughoffone’shead”被译为“笑掉大牙”,这是运用了什么

4、翻译方法?CA.直译法B.意译法C.汉语同义习语的套用法D.归化法12.严复的“雅”是指:___A____。A.指脱离原文而片面追求译文本身的古雅。B.指保存原作的风格。C.指保持原作的形式。D.以上的答案都不正确13.“意义相符,功能相似”是指哪三种意义相符。(A)A.指称意义,言内意义,语用意义B.表达意义,社交意义,祈使意义C.指称意义,联想意义,语用意义D.语法意义,音系意义,语用意义14.“他主要抓生产”应翻译为:(A).A.Heismainlyinchargeofproduction.B.Hemain

5、lygraspsproduction.C.Hemainlyappealstoproduction.D.Hemainlystressesproduction.15.Thefirstbombsmissedthetarget”意思是“第一批炸弹没有击中目标”,请问划线部分用了什么翻译方法.(A)A.正反,反正表达法B.意译法C.直译法D.音译法16.InTranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalistApproachesExplained,()summarizestheSko

6、posrulesas“theendsjustifythemeans”.A.ChristianeNord(A)B.HansVermeerC.WolframWilssD.GideonToury17.我国佛教的三大翻译家是指:______A_____。A.玄奘、鸠摩罗什、真谛B.玄奘、林纾、徐光启C.鸠摩罗什、徐光启、玄奘D.真谛、严复、鸠摩罗什18.3.“Joancanbereliedon.Heeatsnofishandplaysthegame.”可以翻译成:______。A.约翰为人可靠,他既忠诚又正直。B.约翰为

7、人可靠,他一向不吃鱼,而且经常玩游戏。C.约翰被人依靠,他不吃鱼,玩游戏。D.约翰依靠别人,他很忠诚,不喜欢玩游戏。19.“Ruthwasupsettingtheotherchildren,soIshowedherthedoor.”的正确翻译是:_D___。A.鲁丝一直在扰乱别的孩子,所以我把她带到门口。B.鲁丝一直在扰乱别的孩子,所以我把门指引给她看。C.鲁丝使孩子难受,我就把她撵出去了。D.鲁丝一直在扰乱别的孩子,我就把她撵了出去。20.名词化(nominalization)倾向是____C_____的一个比

8、较明显的语法特点。A.广告英语B.新闻英语C.科技英语D.文学英语二、问答题:1.如何理解直译和意译之间的关系。1.1)所谓直译,就是在不违背译语文化传统的前提下,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式(特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等),即尽量完全保留词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。2)意译法是指译者在受到译语社会文化差异的局限时,不得不舍弃原

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。