网络词语_晒_地认知语言学解释.pdf

网络词语_晒_地认知语言学解释.pdf

ID:52531635

大小:138.68 KB

页数:2页

时间:2020-03-28

网络词语_晒_地认知语言学解释.pdf_第1页
网络词语_晒_地认知语言学解释.pdf_第2页
资源描述:

《网络词语_晒_地认知语言学解释.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、内蒙古农业大学学报(社会科学版)2010年第4期(第12卷总第52期)JournalofInnerMongoliaAgriculturalUniversity(SocialScienceEdition)No.42010(Vol.12SumNo.52)网络词语“晒”的认知语言学解释3●朱俊伟(浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州)摘要:本文就网络词语“晒”的来源及其认知理据进行了考察。“晒”是英文share的对应音译词,属于外来词汇。然而“晒”作为动词隐喻进行识解也能够得出现在所用的展示,秀给别人看的义项,与它的英语对应词sha

2、re的相关义项是契合的。所以“晒”作为音译词,一进入汉语就因为其方便的可识解性被汉语驯化了,从而得到广泛的使用。关键词:晒;外来词汇;认知;识解;动词隐喻DOI:10.3969/j.issn.1009-4458.2010.04.158中图分类号:H313文献标识码:A文章编号:1009-4458(2010)04-0403-02一、引言语词汇。然而,笔者随机调查了一部分学生,他们都能说出“晒”这个词在网络上的确切含义,即拿出自己得意的东西,展示给别人看,有近年来“晒X”之类的表达在网络上十分流行,成为年轻人口中时有“秀”的意味,但绝大多

3、数受访对象表示不知道该词是由share的一个时髦词汇。打开网络,翻开报刊随处可见与“晒”相关的表达。而来。翟步习(2003)指出,在音译的时候有些词既要表音,而且要传比如,晒工资,晒年终奖,晒网价,晒照片,晒秘密,论坛网友晒宝,晒意。曹炜(2004)认为音译兼意译词,即谐意音译词是外来词定型过晒我的启蒙老师,我也出来晒晒,晒瘾,经典晒事,晒稀奇,经典的一程的终端。也就是说,音译兼意译词是外来词汉化的最理想形式。晒,晒出品味,晒出生活,每个人都是晒客。今天你晒了么?甚至有然而,源语言与目的语之间的两种语码如何能够做到音意俱近?于人高呼“

4、,只有你想不到的,没有你晒不了的。”由上面的众多例子我洪颖,周亚祥(2008)依据语言学“内在语言形式”及语音形式的概念,们可以看出“晒”这个词的超强构词能力,下文将重点对其语义的演对音译外来词进行了考察,认为在对外来词音意兼顾的翻译形式中,变与发展进行分析。外来词的内部形式均有残留。该种引入方式均考虑到目的语使用二、晒字语义及其来源考察者的认知方式。比如以前为人们津津乐道的可口可乐(cocacola),关于“晒”的语义来源大致上有一个共识,认为其是英文share(脱口秀)talkshow,迷你裙(miniskirt)等等。其中,与可

5、口直接相联(分享)的谐音。[1]网络上流行的“晒”也就是把自己最得意的东西,比系的就是食品饮料之类的东西,脱口也与语言相关,且汉语中有“脱如资源,创意,资本,装备,人,宠物,生活方式等与人分享,展示给别口而出”的成语。可见那些成功引入汉语并最终固定下来的外来词人看。这种人被称为“晒一族”,也就是“晒客”与英文的sharer对汇也必定是那些最接近人们认知方便的词汇。而“晒”这个词的认知应。根据这一共识“,晒”应当与先前流行的“酷”“,秀”等词同属外来方式又是怎样的呢?词汇。三、share及“晒”的语义内涵及认知根据赖彦(2008)研究,

6、汉语借用英语外来词汇的方式总共有六种,(一)纯音译,如基因(gene),海洛因(heroin),卡通(cartoon),模根据新牛津大词典,share作为动词的基本含义为“haveapor2特儿(model)等;(二)谐意音译,如奔驰(Benz),迷你(mini),可口可乐tionof(something)withanotherorothers”,既“与⋯分享的含义”。(cocacola)等;(三)半音半意译,如:因特网(internet)、呼啦圈(hula-在该义项下还有tellsomeoneabout(something),esp

7、eciallysomethinghoop)、迷你裙(miniskirt)、唐宁街(DowningStreet)等;(四)仿译,是personal(向⋯倾诉(尤指隐私))的更为细致的意义。笔者也通过指将英语外来词的内部成分与对应的汉字翻译过来的一种借用方Google在互联网上对share一词进行了搜索,发现绝大多数share归式,如热狗(hotdog),猎头(head-hunter),宽带(broadband)等;(五)属于分享这一义项。即使从语义的演变上来看后一个义项也应该意译。比如峰会(summit),热线(hotline),硬件(

8、hardware),软件是属于分享义的引申与扩展。心情,隐私之类的东西往往是看不到、(software)等;(六)语码转换,即语篇中出现两种以上的语言文字。摸不着的,与share进行搭配也只能是告诉他人的意思。然而,在进

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。