欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:52119449
大小:66.02 KB
页数:5页
时间:2020-03-23
《《孙权劝学》复习资料.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、中考文言文复习资料——《孙权劝学》初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙辞/以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳。卿言/多务,孰/若/孤?孤常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何/见事/之/晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。词语解释 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称帝于建业(今江苏南京
2、),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 5、今:现在。6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。7、掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 8、辞:推托。 9、多务:事务多,杂事多。务,事务。 10、孤:古时候王侯的自称。 11、治经:研究经书。12、博士:当时专掌经学传授的学官。邪(yé):通“耶”,语气词。 13、但:只,仅。 14、涉猎:粗略的阅读 15、见往事:了解历史。16、耳:表示限制
3、,语气词,相当于“而已”、“罢了”。 17、孰:谁。 18、若:像。19、乃:于是,就。20、始:开始。 21、就:从事。 22、及:到了…的时候。 23、过:到。 24、与:和。 25、论议:谈论,商议。 26、大:非常,十分。 27、惊:惊奇。 28、今:现在。29、者:用在时间词后面,无翻译。5/530、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 31、非复:不再是。复:再。 32、吴下阿蒙:吴下,指吴县,现在江苏苏州。阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,名字前加“阿”,对吕蒙亲昵的称呼
4、33、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 34、即:就。更:重新。 35、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。待:看待。36、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。、 37、何:为什么。38、见事:认清事物。 39、乎:啊。表感叹语气。 40、遂:于是,就。41、拜:拜见。通假字邪(yé)通“耶”,语气词,表反问;涂通“途”一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清)古
5、今异义词 博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今:一种学位。 往事:古:指历史。今:过去的事。 更古:重新。今:更加,越发。 但【但当涉猎】古:只。今:表转折关系的连词 耳古:语气词,译为“罢了”。 今:耳朵 治古:研究。 今:治理 见古:知道、了解。 今:看见常用虚词而:结友而别(连词,表顺接,不译)乃:蒙乃始就学(于是,就)乎:大兄何见事之晚乎(语气词,呢)遂:肃遂拜蒙母(连词,于是,就)以:①蒙辞以军中多务(介词,用)②自以为大有所益(与“为”组成“认为”)4.有关成语①吴下阿蒙:本文指原
6、来那个住在吴县的吕蒙。比喻人学识尚浅(含贬义)。②刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。今常作“士别三日,当刮目相看”。内容理解1.本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”5/5,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。1.全文可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。2.本文记事简练。全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片段,即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出吕蒙如何好学,他的才略是如何长进的。写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通
7、过鲁肃与吕蒙的对话生动地表现出来。知识归纳1、 解释下列加点字词。卿今当涂掌事 今: 现在 当涂: 当道,掌权蒙辞以军中多务 辞: 推托 自以为大有所益 益: 好处 孤岂欲卿治经为博士邪岂: 难道 治经:研究儒家经典 邪:通“耶”,语气词”吗”但当涉猎 但: 只是 涉猎: 粗略地阅读 见往事耳 见: 了解 往事: 历史 耳: 罢了 蒙乃始就学: 乃: 于是,就 及鲁肃过寻阳及:到了……的时候过: 到卿今者才略 今: 现在 才略: 才干和谋略
8、非复吴下阿蒙 非复:不再是 即更刮目相待 更: 重新 刮目: 擦擦眼 2、翻译以下句子。(1)卿今当涂掌事,不可不学: 你现在当权管事了,不可以不学习啊! (2)蒙辞以军中多务; 吕蒙用军中事务多来推托。 (3)孤岂欲卿治经为博士邪; 我难道想要你研究儒家经典成为博士吗? (4)但当涉猎,见往事耳; (你)只应当粗略地阅读,了解历史罢了! (5)卿今者才略,非复吴下
此文档下载收益归作者所有