《修辞手法移就》PPT课件.ppt

《修辞手法移就》PPT课件.ppt

ID:52071023

大小:375.34 KB

页数:11页

时间:2020-03-31

《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第1页
《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第2页
《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第3页
《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第4页
《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第5页
资源描述:

《《修辞手法移就》PPT课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Definition:Atransferredepithetis,asitsnameimplies,afigureofspeechwhereanepithet(anadjectiveordescriptivephrase)istransferredfromtheoneitshouldrightlymodifytoanothertowhichitdoesnotreallybelong.Generally,theepithetistransferredfromapersontoathingoridea.TransferredEpithet移就TransferredEpithet是英

2、语中常用的一种修辞格,汉译“移就修饰”,亦称“转移修饰”,“移位修饰”或简称“移就”。这种修辞格一是把本来应该用来修饰甲事物性质或状态的词用来修饰了乙事物,转个弯来表示甲事物给人的感觉。在现代英语中,最常见的是把本来用以修饰人的词组甩来修饰事物。美国语言学者DavidGrambs在1990时给“移就”下的定义:为简洁或生动之目的,通过诸如将形容词修饰语移至一个出人预料的位置而使语句的两个成份错位或临时组合。移就,从表面上看,它似乎是“张冠李戴”,其实是“移花接木”。移得好,可以使文章语言具有新鲜、简炼、生动形象的特点。例如:Thebigmancrasheddownonaprot

3、estingchair.大个子一屁股坐了下来,椅子吱吱嘎嘎地作响,好像是在提出抗议.Protesting常用来修饰人的行为,现移用来修饰具体事物。不宜译为“抗议的椅子”意译的方式更明确的传达原文的内涵Thatwasastupidplacetokeepyourmoney.你真蠢,怎么把钱放在那种地方呢?Iburiedmyheadunderthemiserablesheetandrug,andcriedlikeachild.我一头扎进被单和毯子里面,像孩子一样伤心地哭了起来。英语移就格的特征:转移形容词+中心语。由于二者是一种临时的、违背语法逻辑常规的搭配,因此中心语只是形式上的被

4、修饰语。转移形容词本来应当修饰的对象才是它的逻辑被修饰语。逻辑被修饰语有时存在于语境之中,有时存在于语境之外,甚至偶尔难以判断。1.位置还原法WhenI’mhavingtroublewithastoryandthinkaboutgivingup,orwhenIstarttofeelsorryformyselfandthinkthingsshouldbeeasierforme,Irollapieceofpaperintothatcrankyoldmachine,andtype,wordbypainfulword,justthewaymotherdid.每当我写文章遇到困难想打退堂

5、鼓时,或自叹不走运时,我就往那台破旧的打字机里卷一张纸,像妈妈当年那样,一个字一个字吃力地打着。一位文化不高的母亲,为了谋生养家,历尽艰辛学会打字,最终自学成才当了记者,儿子以母亲为榜样,克服困难,努力奋斗。Painful字面上修饰word,实际描述母亲当时的处境和心情。She hasexpensivetastesinclothes.她喜欢穿高档衣服。在形式上是某一名词的修饰语,在语义上却是另一动词(非谓语动词)的修饰语。其作用相当于一个状语America hasshownustoomanydesperatelyworriedexecutivesdroppingintoearl

6、ygraves.(J.B.Priesttley:TheFutureoftheEnglish)在美国,有多少走投无路的经理过早跌进了坟墓。句中名词graves的修饰语early,它在语义上是修饰dropping的,其含义是:...droppingearlyintotheirgraves。earlygraves是作者运用transferredepithet的传神之笔,描绘了资本主义社会激烈竞争的残酷现实和结果。“Imaydobetterthanthat,” Isaidwithamysteriouswink.“或许我做的比那更好,”我神秘地眨眨眼睛说。mysterious虽在形式上修

7、饰wink,但在语义上修饰said,即Isaidmysteriouslywithawink.2变换结构Anexpensivefailurecanbemadeintoanassetifyou’velearntfromit.将作定语的expensive的转换成谓语,在增加“代价”二字.失败的代价虽然昂贵,但是只要你能从中吸取教训,它就能化为一笔财富。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。