翻译批评的价值功与能.ppt

翻译批评的价值功与能.ppt

ID:51583769

大小:1.10 MB

页数:15页

时间:2020-03-24

翻译批评的价值功与能.ppt_第1页
翻译批评的价值功与能.ppt_第2页
翻译批评的价值功与能.ppt_第3页
翻译批评的价值功与能.ppt_第4页
翻译批评的价值功与能.ppt_第5页
资源描述:

《翻译批评的价值功与能.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译批评的价值与功能Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.◆翻译批评的功能Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.

2、Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientPr

3、ofile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.翻译批评的价值实现途径翻译批评既是对翻译理论的实际应用,也通过实践反作用于翻译理论。纽马

4、克“翻译批评是将翻译理论和翻译实践连接在一起的一个重要环节”因此,翻译批评的价值应在实践与理论两方面得以实现Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.翻译批评的功能▼监督功能—由此派生的是对读者的引导功能和对译者的指导

5、功能▼理论研究Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.对译者的指导●鲁迅:《再论重译》中指出翻译批评的责任在于“或者培植,或者删除,使翻译界略免于芜杂”。其根本目的在于保证翻译质量●桂乾元提出的“帮助—帮助译者提高翻

6、译水平,甚至可以帮助译者提高某些基本功”以及“限制”“监督”等都是指向翻译作品的质量●翻译作品的质量是翻译价值得以实现的根本保证,是翻译事业健康发展的必要条件Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.翻译批评对译者执导

7、的具体体现即如何保证和提高翻译的质量:■首先应立足于文本,对译者在翻译过程中所采用的方法和技巧等具体问题予以关注。■其次还必须对译者作为主体进行翻译活动时的立场和态度加以指导。翻译远远不是单纯的语言现象,解释不仅是文字技巧和知识的把握,而更是译者对周围世界的意义的一种选择。Evaluationonly.CreatedwithAspose.Slidesfor.NET3.5ClientProfile5.2.0.0.Copyright2004-2011AsposePtyLtd.Evaluationonly.Created

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。