新视野翻译答案.doc

新视野翻译答案.doc

ID:51464208

大小:94.50 KB

页数:15页

时间:2020-03-25

新视野翻译答案.doc_第1页
新视野翻译答案.doc_第2页
新视野翻译答案.doc_第3页
新视野翻译答案.doc_第4页
新视野翻译答案.doc_第5页
资源描述:

《新视野翻译答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英译汉第一单元课文翻译1.Afterafewdays,whenshecouldunderstandhimnobetterthanatfirst,sheleftherhusbandandhisguest,forthemostpart,alonetogether. 在一起待了几天,她仍感到对这个客人很陌生,只得大部分时间让丈夫陪着他。2.Gastonpulledthesleeveofhiswife'sdress,gatheredhisarmsaroundherwaistandlookedmerrilyintohertroubledeyes.  加斯顿拉

2、了拉妻子的衣袖,双手搂着她的腰,快乐地望着她那充满困惑的眼睛。3.Heseatedhimselfuponthebenchbesideher,withoutasuspicionthatshemightobjecttohispresence. 他在她身旁的长凳上坐下,丝毫不曾想到她可能会反对他坐在那儿。4.Hiswordsbecameameaninglesssuccessionofverbs,nouns,adverbsandadjectives;sheonlydrankinthetonesofhisvoice. 他的话变成了一串毫无意义的动词、名词、副

3、词和形容词,她陶醉在他的声音里。 5.Mrs.Barodawasgreatlytemptedthatnighttotellherhusband—whowasalsoherfriend—ofthisfoolishnessthathadseizedher.Butshedidnotyieldtothetemptation. 那晚,巴罗达太太很想把自己的一时荒唐告诉丈夫——也是她的朋友,但还是忍住了。6.Hemadesomeroutineobservationsupontheunhealthyeffectofthenightbreezeatthatseas

4、on.Thenashisgazereachedoutintothedarkness,hebegantotalk. 他照例说了些诸如这个季节的夜风对身体不好之类的话。后来,望着茫茫夜色,他开始谈了起来。7.“Oh,”shetoldhim,laughingly,afterpressingalong,tenderkissuponhislips,“Ihaveovercomeeverything!Youwillsee.ThistimeIshallbeverynicetohim.” “噢,”她笑着,在他唇上印了长长的温柔的一吻,“我一切都已克服了!你会看到的,

5、这次我会对他很好的。”8.Now,alltherewasleftwithhimwasadesiretobepermittedtoexist,withnowandthenalittlebreathofgenuinelife,suchashewasbreathingnow. 而现在他只求能生存,只是偶尔才体验到一丝真正的生活的气息,就像此刻这样。 第二单元课文翻译1.ButonlyCharlieChaplincouldhavecreatedthegreatcomiccharacterof"TheTramp",thelittlemaninragswhog

6、avehiscreatorpermanentfame. 但只有查理?卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪者”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。2.Allthesame,Chaplin'scomicbeggardidn'tseemallthatEnglishorevenworkingclass. 尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形象并不那么像英国人,甚至也没有劳动阶级的特色。 3.Butifhe'dbeenabletospeakwithaneducatedaccentinthoseearlyshortcomedymovies,it'sdoubt

7、fulifhewouldhaveachievedworldfame—andtheEnglishwouldhavebeensuretofindit"odd". 但假如他在早期那些短小喜剧电影中能操一口受过教育的人的口音,那么他是否会闻名世界就值得怀疑了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。4.Healreadyhadtheurgetoexploreandextendatalenthediscoveredinhimselfashewentalong.  随着事业的发展,他感到了一种冲动要去发掘并扩展自己身上所显露的天才。5.Lifelessobjects

8、especiallyhelpedChaplinmake"contact"withhimselfasanartist.   

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。