欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51145502
大小:359.51 KB
页数:30页
时间:2020-03-09
《澳大利亚JORC标准中文版(2004).pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、仅供云天化集团总部及云南磷化集团使用翻译资料Appendix5AAustralasianCodeforReportingofExplorationResults,MineralResourcesandOreReserves(TheJORCCode)澳大拉西亚勘探结果,矿产资源和矿石储量报告法规PreparedbytheJointOreReservesCommitteeofTheAustralasianInstituteofMiningandMetallurgy,AustralianInstituteofGeoscientistsandMine
2、ralsCouncilofAustralia(JORC)本法规是由澳大拉西亚采矿与冶金学会,澳大利亚地质科学家协会和澳大利亚矿产理事会组成的矿石储量联合委员会(JORC)起草2004年12月17日版仅供云天化集团总部及云南磷化集团使用翻译资料前言(Foreword)1.澳大拉西亚勘查结果、矿产资源和矿石储量报告法规(以下简称JORC法规或本法规)对于在澳大拉西亚公布勘查结果、矿产资源和矿石储量规定了最低的标准、建议和指南。本法规是由澳大拉西亚采矿与冶金学会、澳大利亚地质科学家协会和澳大利亚矿产理事会组成的矿石储量联合委员会起草的。该矿石储量联
3、合委员会成立于1971年,并于1989年首次公布JORC法规。此前曾发表过一系列有关矿石储量分类和矿石储量公布方面的建议报告。该法规曾分别于1992、1996和1999年重新修订出版发行,本次的2004年版为最新版,取代前面所有版本。伴随着JORC法规的演变,储量国际报告标准委员会(CRIRSCO)——采矿与冶金学会理事会(CMMI)下属的一个委员会,早在1994年起,就一直试图创建一套基于JORC法规的矿石储量和矿产资源报告的国际标准定义。该委员会的参与国代表(来自澳大利亚、加拿大、南非、美国和英国)于1997年就报告的标准定义达成了临时协
4、议。1998年又达成协议:将CMMI的定义融入由联合国欧洲经济委员会起草编制的国际储量/资源量分类框架—固体燃料和其他矿产中。鉴于CRIRSCO/CMMI主动倡议的结果,在推进世界范围内广泛接受同一报告标准方面已经取得了相当大的进展。这些内容已融入了澳大利亚、加拿大、南非、美国、英国、爱尔兰以及欧洲其他国家的有关专业团体发布和采纳的类似法规、指南和标准中。本版JORC法规的定义等同于或无实质性区别于国际定义。仅供云天化集团总部及云南磷化集团使用翻译资料导言(Introduction)2.在本版JORC法规中,重要的术语及其定义用粗体字突出。注
5、解写在法规的相应条款后面,用斜体字突出。以期给读者提供帮助和指导。注解虽不是法规的组成部分,但在解释法规时,具有辅助理解的作用。另外,附录1“专业术语”以及表1“评估和报告核对清单”也同样以斜体字排版,目的是强调这两个部分也属于注解部分,同时后者也不是报告的强制性准则。3.本法规已经为澳大拉西亚采矿与冶金学会和澳大利亚地质科学家协会所采纳,因此对这些组织的成员具有约束力。本法规得到澳大利亚矿产委员会和澳大利亚证券机构(澳洲证监会)的认可,并付诸实践。本法规还被澳大利亚股票交易所和新西兰股票交易所采用,并将之纳入上市规则。澳大利亚股票交易所和新
6、西兰股票交易所已经分别于1989年和1992年将该法规融入其上市规则中了。这些上市规则规定:凡是涉及表述勘查结果、矿产资源或矿石储量的公开报告必须按照符合该法规的要求编制。该法规的融入对采矿或勘查公司提供给澳大利亚股票交易所和新西兰股票交易所的报告提出了某些特殊要求。2004年版的法规已包含了以前只在上市规则中才见的涉及表述勘查结果、矿产资源或矿石储量的报告的大量相关材料。尽管本法规包含了这些材料内容,但还是强力推荐本法规的使用者要使自己熟悉所涉及的勘查结果、矿产资源或矿石储量报告的有关上市规则。本版JORC法规要求有合资格(资质)的人士参与
7、,有关勘查结果、矿产资源或矿石储量的公开报告是以这些合资格(资质)人士的工作为依据的,公开报告须有他们的名字。报告或附件必须说明合资格(资质)人士在形式和内容上都同意根据他们的知识而编的报告,同时还必须署上合资格(资质)人士的公司或雇主的姓名。参见本法规第8条款。内容(Scope)4.管理JORC法规操作和运用的主要原则是透明性、实质性和胜任性。ò“透明性”要求公开报告应该向读者提供充足的信息,其表达的意思要明确而不能模棱两可、不能误导读者。ò“实质性”要求公开报告包含了投资者和他们的专业顾问所需的所有相关仅供云天化集团总部及云南磷化集团使用
8、翻译资料信息,目的是使他们针对报告的勘查结果、矿产资源和矿石储量做出一个合理的、平稳的判断。ò“胜任性”要求公开报告是基于合资格人士的工作而编制的,该工作是具有相应
此文档下载收益归作者所有